снести, Г. Ревсъ, что порицаетъ мои нравы; конечно я въ оныхъ превосхожу всякаго Гревиля и Фенвича. Если въ св?т? такой челов?къ, которой бы въ обращеніи съ женщинами не позволялъ себ? какихъ нибудь вольностей? Вы ето знаете, Сударь, он? насъ отъ того не мен?е почитаютъ. Укоризна моимъ нравамъ! и въ устахъ женщины! по чести такое возраженіе странно; что вы о томъ скажете, Сударь!
Мн? кажется, моя любезная, что Г. Ревсъ весьма уже далеко простиралъ свою терп?ливость: онъ челов?къ весьма тихой, хотя моя сестрица ув?ряетъ, что въ случа? нужды не недостаетъ у него пылкости; онъ весьма спокойно говорилъ съ Сиромъ Гарграфомъ, которой прощаясь съ нимъ, еще клялся, что не смотря ни на какія супротивленія я буду его женою.
Въ Понед?льникъ въ вечеру.
Господинъ Гревиль приходилъ къ намъ подъ вечеръ. Онъ просилъ у меня изъ милости поговорить съ нимъ н?сколько минутъ на един?. Я его просила меня отъ того уволишь, и вспомнить, что и въ замк? Сельби я никому такого угожденія не д?лала; но онъ усильно просилъ Г. и Гжу. Ревсъ оставить его одного со мною. Онъ весьма желалъ знать, какой усп?хъ въ надежд? своей им?лъ Сиръ Гарграфъ, онъ о семъ оказывалъ весьма великое безпокойство. Онъ над?ется, говорилъ онъ мн?, что челов?къ такого свойства, мало произведетъ во мн? впечатл?нія, и что Миссъ Биронъ не дастъ предпочтенія однимъ преимуществамъ отъ богатства происходящимъ, надъ старымъ слугою, которой не преставалъ ей удивляться съ ея младенчества, и которой не упуститъ ничего къ учиненію ее щастливою.
Я ему отв?чала, что мн? чрезвычайно прискорбно быть толь часто принуждаемою давать ему одинаковые отв?ты; что я никого оскорбить не могу, кольми паче сос?да, которой соединенъ дружествомъ со всею моею фамиліею; но что онъ меня удивляетъ, не чувствуя того, что я отнюдь не должна ему давать отчета въ своихъ чувствованіяхъ, и въ томъ, что меня пос?щаютъ.
Онъ мн? приносилъ извиненіе, прося по крайней м?р? его обнад?жить, что я неблагопріятствую требованіямъ Сира Гарграфа. Н?тъ, Сударъ, сказала я ему съ нарочитою твердостію; я не желаю ни единаго такого объясненія. Не подалаль бы я вамъ симъ самымъ право судить о моихъ поступкахъ, и не обнад?жилаль бы въ томъ, о чемъ совершенно и не помышляю.
Онъ призывалъ небо свид?телемъ, что онъ меня любитъ больше себя. Онъ заклиналъ себя, что будетъ домогаться меня до посл?дняго издыханія; и что еслибъ могъ думать, что Сиръ Гарграфъ получилъ хотя мал?йшую надежду; то см?лобъ р?шился на прекращеніе его дней. Г. Гревиль, сказала я ему, мн? весьма уже изв?стна ваша запальчивость; то, что произошло между вами и Г. Фенвичемъ, довольно меня опечалило, а въ таковомъ нам?реніи и ваши дни укоротаны быть могутъ,какъ и дни другаго; но я не вхожу въ ваши нам?ренія; только сд?лаете милость не сочтите за неучтивость того, что я нам?рена навсегда отказаться отъ чести, которую вы мн? д?лаете своими пос?щеніями.
Я хот?ла было выдти; но онъ, опередивши меня, сталъ у дверей. Ради Бога, сударыня, не выходите отсюда въ такомъ гн?в?; если вы ничего не перем?няете въ моей участи, то благоволите по крайней м?р? меня ув?рить, что етотъ щеголь… О! да по какому праву, прервала я, осм?ливаетесь вы требовать такихъ ув?реній. Права его, говорилъ онъ мн?, не на иномъ чемъ основываются, какъ на моемъ благодушіи. Дражайшая Биронъ, скажите мн?, что Сиръ Гарграфъ не будетъ способенъ тронуть ваше сердце, скажите ето мн? для его пользы, если не для моей; ибо я знаю, что вамъ мало нужды, чтобъ со мной ни сд?лалось; но чтобъ не етотъ зв?рь съ бл?дною своею рожею пріобр?лъ вашу склонность; сіе имя изображаетъ его свойство. Если предпочтеніе ваше опред?лено другому кому, а не мн?, то дайте оное по крайней м?р? такому, коемубъ за достоинства его вс? желали такого благополучія; для собственной своей славы изберите и сд?лайте щастливымъ челов?ка честнаго; и если я не могу васъ о томъ просить въ качеств? любовника, то окажите милость сос?ду и старому другу, ув?рьте его что ето не будетъ Кавалеръ Поллексфенъ.
Могу ли я знать, Сударь, сказала я съ спокойнымъ видомъ, за какимъ д?ломъ прі?хали вы въ Лондонъ?
Вы отгадываете, Сударыня, самое важное; я изв?стился, что сей господинъ домогается пріобр?сть склонности вашего сердца, о усп?х? чего онъ и хвасталъ; то еслибъ я хотя н?сколько былъ ув?ренъ… что его богатства не уб?дятъ васъ…
Такъ возвратились ли бы вы, Г. Гревиль, въ Нортгамптон-Ширъ?
Правду сказать, Сударыня, теперь, когда уже я прі?халъ въ Лондонъ, заказалъ для себя уборы и другія надобности…
Все, что бы вы въ такомъ случа? ни предпріяли, Сударь, ни мало меня не трогаетъ; но пожалуйте вспомните только, что какъ ваши пос?щенія въ Нортгамптон-Шир? касались единственно до моего дяди Сельби, то и зд?сь должны относиться къ моему двоюродному брату Ревсу.
Я уже знаю, Сударыня, что вы можете быть жестокою, когда желаете; но угодно ли вамъ будетъ, чтобъ я возвратился въ провинцію?
Угодно ли будетъ мн?, Сударь? по истинн?, Г. Гревиль будетъ д?лать то, что самому ему угодно; а я прошу единственно, чтобъ и мн? оставлена была такая же свобода.
Вы весьма разборчивы, Сударыня! и до чрезвычайности опасаетесь подать надъ собою хотя мал?йшую выгоду?
А мужчины, Сударь, столь много оныхъ берутъ отъ самомал?йшаго поводу; но чтобъ вы не думали о моей разборчивости; а я справедлива, и ув?ряю васъ, что еслибъ не приняла столь р?шительнаго нам?ренія…
Р?шительнаго нам?ренія… такъ точно, Сударыня, а иногда даже и упорнаго. Я признаюсь, что недосуги мои не позволяли мн? въ нын?шнее время ?хать въ городъ. Скажите, Сударыня, что вы желаете моего отъ?зда, и что ни етотъ Гарграфъ, ни племянникъ новонареченнаго вашего родителя (право, такія новыя сродства меня безпокоятъ:) не сд?лаютъ надъ вашимъ сердцемъ ни какого впечатл?нія, и что вы не откажете мн? въ чести, вид?ть васъ въ то время, когда буду пос?щать Г. Ревса и тогда я об?щаюсь вамъ еще до изходу сей нед?ли въ путь отправиться; я въ сей же вечеръ отпишу къ Фенвичу то, что не должно ему быть безъизв?стно, и что я отъ?зжаю, не получа никакого плода отъ своей по?здки. Такое ув?домленіе избавитъ васъ отъ свиданія со вторымъ вашимъ мучителемъ; такимъ именемъ называетъ иногда обоихъ насъ ваша сестрица Люція.
Вы столь неум?ренны, Г. Гревиль,что когда и другіе такими же быть могутъ; то и не скрою отъ васъ, что симъ бы избавили вы меня отъ труда…
Ахъ! берегитесъ; Сударыня, берегитесь по истинн?, подать излишній поводъ такому нещастному, которой при мал?йшемъ признак?, что васъ обязать можетъ, р?шился бы объ?хать весь св?тъ, но вы ничего не говорите о Сир? Гарграф? и о новоназванномъ вашемъ братц?? Простите мн?, Сударыня, если я столько опасаюсь сихъ вкрадчивыхъ льстецовъ, нападающихъ на васъ со стороны сожал?нія, что требую отъ васъ н?коего въ томъ обнадеживанія. Но что же, Сударыня? разв? не можете вы мн? подать оное съ обыкновенными своими предосторожностями? Не уже ли не могу я получить онаго въ качеств? вашего сос?да и стариннаго пріятеля? Ибо о любви уже и упоминать зд?сь не надлежитъ.
И такъ, Г. Гревилъ, какъ сос?дка и какъ старинная ваша пріятельница, равно и для вашихъ недосуговъ, кои не позволяли вамъ ?хать въ Лондонъ, сов?тую вамъ возвратиться въ провинцію.
Съ какою разборчивостію, Сударыня, довели вы меня до своего нам?ренія! Вы должны по крайней м?р? благодарить меня, что подалъ вамъ къ тому поводъ; но какое дадите мн? условіе, Сударыня, если я приму сов?тъ столь доброй сос?дки.
Я въ томъ не откажу, Сударь, и объявлю вамъ, со всею искренностію, какъ сос?ду, и какъ старинному пріятелю моей фамиліи, что я еще не видала такого челов?ка, коегобъ жедала им?ть своимъ мужемъ.