производить могутъ надъ вашимъ сердцемъ.
Какъ! Грандиссонъ, сказалъ мн? Генералъ довольно гордо, не ужели вы хотите д?лать укоризны?
Н?тъ въ нихъ нужды, возразилъ я, естьли вы чувствуете справедливость сихъ словъ. Но по истинн?, или вы худо меня знаете, или позабываете самаго себя. Теперь, Г. мой, изьяснясь чистосердечно я готовъ просить у васъ прощенія во всемъ что вы токмо могли найти оскорбительнаго въ моемъ поступк?: и взявши съ торопливостію его руку, изьявляя бол?е пылкости нежели жестокости продолжалъ примите мою дружбу, Г. мой, и в?рьте что я потщуся заслужить вашу.
Онъ взглянулъ на своего брата. Скажите мн?, говорилъ онъ ему, что долженъ я отв?чать сему странному челов?ку? Печальной ли принять мн? на себя видъ или веселой?
Ахъ! будьте веселы и не принимайте инаго вида, отв?чалъ Прелатъ.
Тогда онъ принялъ меня въ свои обьятія, говоря мн? что я его преодол?лъ; что онъ обезпокоился не во время; что я оказалъ излишне гн?въ свой; но что надлежитъ простить намъ взаимно другъ друга. Его супруга была въ недоум?ніи, не могши понять отъ чего произошло сіе возобновленіе дружбы. Старой Графъ и духовникъ не мен?е приведены т?мъ были въ изумленіе. Маркизъ вышелъ изъ кабинета.
Потомъ мы с?ли и различно разсуждали о состояніи любезной нашей больной. Но я ни мало не сумн?ваюсъ, что естьлибъ сіе свиданіе не причинило ей изумленія, то конечно бы она не впала въ ту бол?знь, о которой мы безпокоились по описанію молодой Маркизы. Наконецъ Камилла приб?жала съ щастливымъ изв?стіемъ что, она начинаетъ приходить въ себя и что ея мать, къ удовольствію ея, об?щала ей съ охотою, что въ позволеніи съ нею вид?ться мн? не будетъ отказано.
Я почелъ сей случай самымъ удобнымъ дабы изв?стить молодую Маркизу о сов?тованіяхъ Англинскихъ л?карей. Прелатъ пошелъ въ горницу къ Іерониму, зная что онъ съ великою нетерп?ливостію желаетъ знать сл?дствіе сего перваго свиданія, но въ томъ нам?реніи, какъ онъ мн? сказалъ, чтобъ совершенно не давать ему знать о т?хъ небольшихъ вспыльчивостяхъ, кои произошли между нами съ Генераломъ. Я над?юсь, любезной Докторъ, получить пользу собственно для себя отъ гордости и вспыльчивости челов?ка толь горячаго нраву каковъ сей молодой челов?къ; ибо не им?юли я причины укорять себя въ равной погр?шности? О, любезной другъ, сколько разскаявался я, что не им?лъ надлежащей ув?ренности съ Огарою и Салмонетомъ въ томъ случа?, когда безразсудная ихъ вспыльчивость принудила меня приказать моимъ людямъ проводить ихъ? Впрочемъ весьма в?роятно, что естьлибъ я терп?ливо сносилъ зд?сь обиды отъ сихъ гордецовъ, кои почитаютъ себя знатн?е меня, и отъ челов?ка военнаго, и, которой поставляетъ себ? первымъ правиломъ не обнажать своей шпаги кром? своего защищенія, то подвергъ бы себя такимъ обидамъ, кои безпрестанно приводили бы меня въ затрудненія, коихъ я уб?гать стараюсь.
Я пошелъ съ Генераломъ и его женою къ Іерониму, которой по своему участію принимаемому въ выздоровленіи своея сестры и по надежд?, поданной ему о благополучной перем?н? вс?хъ д?лъ великодушно забылъ собственную свою бол?знь. А поелику не было ни мал?йшаго вида, чтобъ я могъ еще съ нею въ тотъ день вид?шься, то Генералъ предложилъ мн?, не хочу ли съ нимъ ?хать часа на два въ Козино [м?сто зборища}, куда какъ думаю вы знаете сбираются каждый вечеръ вс? знатн?йшія особы въ Болоніи. Но я отъ того просилъ меня уволишь; ибо безпокойствіе, коимъ я былъ исполненъ въ разсужденіи брата и сестры, кои по своимъ нещастіямъ сд?лались мн? гораздо любезн?е, принудило меня возвратишься домой.
Кавалеръ Грандссонъ къ Доктору Барлету. Во вторникъ съ вечеру.
Я препроводилъ всю ночь весьма худо и сего утра столько былъ разстроенъ, что не могъ иначе сд?лать, какъ послать челов?ка спросить о здоровьи брата и сестры, будучи въ томъ нам?реніи чтобъ покоиться до посл? об?деннаго времени. Но Маркиза отославъ обратно моего челов?ка, приказала мн? сказать, что желаетъ со мною вид?ться. Я въ тужъ минуту исполнилъ ея приказаніе. Клементина спрашивала, точноли она меня вид?ла, и не во сн? ли ей сіе привид?лось. Сей вопросъ принятъ былъ за хорошее предзнаменованіе, и сей радости желали сд?лать меня участникомъ.
Я вид?лъ Генерала въ поко? у Іеронима. Онъ зам?тилъ что я былъ не очень здоровъ. Г. Ловтеръ сов?товалъ мн? пустить кровъ. Я на то согласился. Потомъ я вид?лъ, какъ перевязывали раны моему другу. Лекари не худо судили по оказывающимся признакамъ о его бол?зни. Два медика привезенные Прелатомъ сказали намъ что испытывая Англинскія сов?тованія они одобрили н?которую часть предписанныхъ способовъ; и такъ соглашенось онымъ посл?довать.
Когда я пришелъ, то Клементина заперта была въ своемъ поко?. Ея мученія паки возобновились отъ ея мыслей, смущаемыхъ жестокостями двоюродной сестры ея; и въ семъ-то состояніи не разсудили за благо допустить меня съ нею вид?ться. Но успокоившись н?сколько она пошла въ кабинетъ своея матери. Генералъ съ своею супругою пошли туда же и приказали меня ув?домитъ, что я могу теперь показаться,
Клементина при моемъ приход? сид?ла подл? Камиллы наклонивши голову на руки сея женщины и молчала какъ будто бы занималась своими размышленіями. Шорохъ отъ моего прихода и мои поклоны принудили ее приподнять голову. Она посмотр?ла на меня; и обнявъ Камиллу, скрывала н?сколько минутъ лице свое. Потомъ взглянувъ на меня съ н?кіимъ смущеніемъ, с?ла прямо и смотр?ла на меня съ твердостію. Однако ея взоры обращались то на Камиллу то на меня и изъявляли неизв?стность и недоум?ніе. Наконецъ оставя Камиллу, она пошла тихо ко мн?; но обратясь вдругъ назадъ подб?жала къ своей матери; и обнявши ее одною рукою а другую поднявъ къ верьху паки начала на меня смотр?ть, какъ будто бы сумн?валась н?сколько въ томъ что вид?ла. Она казалось шептала н?что своей матери, но столь глухо что ничего не льзя было понять. Потомъ подошла къ своей нев?стк?, которая взяла ее за руку, когда она къ ней приближилась и поц?ловала оную. Она дошла и до Генерала возл? котораго я сид?лъ и которой просилъ меня наблюдать вс? ея движенія. Она остановилась подл? его и не говоря ему ни слова смотр?ла на меня долгое время съ пленительною нер?шимостію. Такіе приступы, д?лаемые ею на подобіе тайнаго ея ко мн? прихода, лишили меня вс?хъ силъ удержать свое стремленіе. Я всталъ со стула и взявъ ее за руку сказалъ ей, преклоня кол?но, посмотрите, Сударыня, на того, коего вы почтили именемъ вашего учителя. Не отвергайте признательнаго Градиссона, коего вся ваша фамилія удостоиваетъ н?коей дружбы.
О! я васъ не отвергаю. Такъ, такъ не сумн?вайтесь въ томъ. Вс? присудствующіе чрезвычайно обрадовались услыша ее говорящею. Но, предпріяла она, гд? вы были столь долгое время?
Я ?здилъ въ Англію, Сударыня, и не давно оттуда возвратился дабы вид?ть васъ и любезнаго вашего Іеронима.
Іеронима! вскричала она поднявши руку, не отнимая однако той, которую я держалъ. Б?дной Іеронимъ.
Возблагодаримъ Бога, сказалъ Генералъ, я усматриваю лучь надежды. Об? Маркизы плакали отъ радости.