его. Вамъ же, Любезной Доктор совершенно не льзя не быть щастливымъ. И такъ чтожъ воспрепятствуетъ мн? принимать участіе въ благополучіи друзей моихъ? поелику ув?ряю васъ, любезной Докторъ, что я пребываю искренн?йшимъ и признательн?йшимъ изъ друзей вашихъ.

Грандиссонъ.

ПИСЬМО LXX.

Кавалеръ Грандиссонъ къ Доктору Барлету.

Въ понед?льникъ 26 Маія.

Вчерашняго вечера Клементина, Генералъ, его супруга, Графъ делла Поретта и Г. Севастіянъ сынъ его, прибыли въ Болонію. Я не отходилъ ни на часъ отъ Іеронима. Операція съ усп?хомъ произведена была въ д?йство; но онъ по чрезвычайной своей слабости н?сколько разъ впадалъ въ обморокъ въ тотъ день. Однако я оставилъ его весьма спокойнымъ и даже въ пріятныхъ мысляхъ о возвращеніи сестры своея. Прелатъ приказалъ мн? сказать около вечера, что Клементина прі?хала, что она была утомлена, слаба и погружена въ обыкновенныхъ своихъ размышленіяхъ; но что Камилла ув?домитъ меня завтра въ какомъ состояніи ея госпожа находиться будетъ.

Во всю ночь я не могъ сомкнуть глазъ. Вы можете узнать, любезной Докторъ, причину моей безсонницы. Сего утра пришла ко мн? Камилла. Сія б?дная д?вушка столь обрадовалась увидя меня опять въ Италіи, что я не скоро могъ получить отъ нее т?хъ изьясненій, о коихъ съ нетерп?ливостію знать желалъ. Наконецъ она мн? сказала, что Генералъ и Епископъ нам?рены ко мн? придти; и изспуская изъ устъ своихъ при каждомъ слов? вздохъ, она продолжала: Ахъ! Г. мой, что претерп?ла моя госпожа съ того времени какъ вы насъ оставили! Вы ее теперь не узнаете. Мы не думаемъ даже, чтобъ и она васъ узнала. Какое будетъ ваше первое свиданіе! Она весьма р?дко приходитъ въ себя. Она обыкновенно погружена бываетъ въ чрезвычайно глубокой задумчивости и ни съ к?мъ не говоритъ. Всякой Иностранецъ какой бы ни былъ приводитъ ее въ трепетъ. О жестокая, жестокая Даурама! Камилла говорила мн? долгое время такія речи, нимало не внимая моимъ вопросамъ; и я ничего отъ ней не узналъ другаго, кром? того что могъ понять изъ ея жалобъ и восклицаній. Увы! подумалъ я, страданія Климентины перем?нили также разумъ и сей б?дной д?вицы.

Она съ такою же торопливостію меня оставила, потому ли что им?ли въ ней нужду, или опасаясь чтобъ Генералъ у меня ее не засталъ.

Оба братья пришли ко мн? почти въ то же самое время. Генералъ взялъ меня за руку съ н?коею принужденною учтивостію. Мы должны, Г. мой, сказалъ онъ мн?, благодарить васъ за ту милость, которую, вы намъ оказали привезши съ собою Г. Ловтера. Не ужели Англинскіе лекаря столь славны? Но какъ воины вашего народа ум?ютъ наносить раны; то должны также им?ть и такихъ искусныхъ людей, кои бы ум?ли выл?чивать оныя. Мы равно обязаны вамъ за предпринятое вами путешествіе; Іеронимъ чувствуетъ что ему стало уже съ того времени легч?. Дай Боже!чтобъ онъ скор?е выздоров?лъ. Но Ахъ! Нещастная наша сестрица! Б?дная Климентина! Я уже никакой о ней надежды не им?ю.

Сколько я сожал?ю, сказалъ Прелатъ, что не поручили ее смотр?нію Гжи. Бемонтъ!

Генералъ увезши ее самъ изъ Флоренціи нимало не оказывалъ такого сожал?нія. Есть и такого сложенія люди, перервалъ онъ р?чь его, на коихъ было бы можетъ быть гораздо лучше положиться. Но Даурана им?етъ адскую душу; а Гжу. Сфорсъ надлежитъ проклинать за то, что спосп?шествовала лютымъ ея умысламъ.

Онъ говорилъ о моемъ возвращеніи нарочито хладнокровно. Однако, сказалъ онъ, поелику я теперь въ Болоніи, и сестрица его казалось желала меня вид?ть, то можно позволить на сіе свиданіе единственно для того, дабы удовлетворить т?хъ изъ фамиліи, кои просили меня прі?хать въ Италію; въ чемъ онъ т?мъ паче удивляется моему благоугожденію, зная что у насъ въ Англіи находится госпожа Оливія, но что впрочемъ онъ весьма бы мало над?ялся…

При семъ онъ остановился. Я взглянулъ на него съ видомъ негодованія и презр?нія: и не говоря ни слова, обратился къ Епископу, спрашивая его? каково Іеронимъ препроводилъ ночь? Слава Богу, отв?чалъ мн? Генералъ съ холодностію; но я обманулся, Кавалеръ, естьли не прим?тилъ въ вашихъ глазахъ презрительнаго вида. Мои глаза, возразилъ я, всегда бываютъ согласны съ моимъ сердцемъ. Мн? кажется, Г. мой, что вы мало ц?ните мои предпріятія, да я не бол?е уважаю труды моего путешествія, естьли ваши разсужденія не лично ко мн? клонятся. Естьлибъ я былъ въ Неапол? и у васъ самихъ; то бы сказалъ вамъ, что въ семъ случа? вы не отдаете довольно справедливости желанію побуждающему обязывать другихъ. Впрочемъ я не требую отъ васъ никакой малости, которая бы не клонилась бол?е къ вашей польз?, нежели къ моей.

Любезной Грандиссонъ! вскричалъ Епископъ. Дражайшій братъ! сказалъ онъ Генералу, не об?щали ли вы мн?? Какаяжъ необходимость говорить Кавалеру о Оливіи?

Неужели, Г. мой, ето самое васъ оскорбляетъ? возразилъ Генералъ оборотясь ко мн?. Такъ я весьма буду остерегаться д?лать такія разсужденія, кои могли бы оскорбить челов?ка столь важнаго.… а особливо о женщинахъ, Г. мой. Сіи слова сопровождаемы были насм?шливымъ видомъ. Я оборотясь къ Епископу сказалъ ему: вы видите, что вашъ братецъ им?етъ ко мн? непреодолимое отвращеніе. Я помню какъ онъ оказалъ мн? въ Неапол? толико же предосудительныя подозр?нія какъ для его сестрицы, такъ и для меня; хотя и почиталъ уже оныя уничтоженными, но его худое ко мн? расположеніе паки обнаруживаться начинаетъ. Однако когда я спокоенъ въ моей невинности, то ему весьма трудно будетъ хотябъ по премногимъ причинамъ принудить меня выдти изъ границъ благопристойности.

А изъ сихъ премногихъ причинъ, Кавалеръ, моя польза безъ сомн?нія состоитъ только въ одной, [съ насм?шкою]?

Судите о томъ, какъ вамъ угодно, отв?чалъ я. Но не пойтили намъ, государи мои, къ Г. Іерониму?

Н?тъ, сказалъ Епископъ, до т?хъ поръ пока я не увижу между вами тесн?йшей дружбы. Братецъ, подайте мн? свою руку, [усиливаясь оную взять] а вы свою, Кавалеръ.

Располагайте моею по своему желанію, отв?чалъ я подавая ему оную. Онъ взялъ мою руку и въ тоже самое время Генералову. Я подошелъ къ нему поближе, дабы т?мъ удобн?е могъ онъ соединить оныя; и взявъ Генералову, которой казалось еще противился, сказалъ я ему, не супротивляйтесь, Г. мой, примите дружбу отъ искренняго моего сердца. Окажите мн? по щастливому опыту т? великія качества, кои вс? вамъ приписываютъ. Я требую вашего дружества; поелику въ сердц? своемъ им?ю свид?тельство, что оную заслуживаю; и я конечно бы оной не домогался, естьлибъ способенъ былъ къ подлости. Хотя мн? весьма прискорбно казаться презрительнымъ предъ вашими глазами; но я никогда таковымъ не буду передъ моими собственными.

Тогда онъ спросилъ своего брата, можноли снести видъ таковаго превозношенія? Я отв?чалъ, что признаніе д?лаемое имъ усугубляетъ мою честь. Епископъ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату