Милордъ Л… и Милордъ Ж… съ своими супругами провожаютъ ее почти до половины ея пути. Она распрощалась съ Италіянскими госпожами, кои принимаютъ нам?реніе ?хать для прогнанія своей скуки в Англинскія провинціи. Два продолжительныя письма; одно отъ стараго Кавалера Мередита къ Миссъ Биронъ; а другое отъ нее въ отв?тъ на его письмо. Ув?домляютъ Миссъ Сельби, что Г. Фулеръ, будучи все еще страстно влюбленъ, но безъ надежды, отрекся на всегда отъ брака: что дядя и племянникъ чрезвычайно любя и почитая Миссъ Биронъ хотятъ отдать ей знатную часть своего им?нія, дабы т?мъ оправдать качество отца, данное его дяд?: и названіе брата, которое она желала дать его племяннику: но въ отв?т? своемъ къ старому Кавалеру она привела весьма благоразумныя причины, дабы истребить въ немъ сію мысль. Н?тъ нужды упоминать что отъ?зжая изъ Лондона она об?щается вести переписку съ лучшими своими друзьями, а особливо съ Милади Ж… И какъ потомъ все д?йствіе перем?нилось совершеннымъ ея отъ?здомъ, то она начинаетъ уже писать изъ замка Сельби. Первое ея письмо содержитъ въ себ? подробное описаніе ея пути и какъ она разсталась съ своими провожатыми въ Дюнстабл?, гд? она была встр?чена своимъ дядею, тетушкой и двоюродною сестрою Сельби. Она встр?тилась съ прежними своими любовниками, то есть, съ Гревилемъ, Фулеромъ и Ормомъ. Они не преминули встр?тить ее на пути, дабы вновь изьявить ей, что ее обожаютъ. Она ув?домляетъ о состояніи, въ коемъ нашла свою фамилію и о всемъ томъ что токмо могло нравиться друзьямъ ею оставленнымъ. Отв?ты ихъ содержатъ то, что происходитъ въ ея отсудствіи въ Лондон? и между ими. Письма Милади чрезвычайно продолжительны и заставляютъ удивляться второму искуству Автора, которой изображаетъ т? же самые свойства подъ многоразличными видами. На конецъ, письмо Милади Ж… писанное 6 Маія, подаетъ Миссъ Биронъ первыя изв?стія, полученныя отъ Сира Карла Грандиссона по его отъ?зд?.

ПИСЬМО LXVII.

Милади Ж.…, къ Генріетт? Биронъ.

Лондонъ, въ Субботу 6 Маія.

Теперь, дражайшая моя, вс? постороннія матеріи у меня истощились. Мы получили изв?стія, писанныя хотя не братцовою рукою, но подающія намъ объ немъ н?кія осв?домленія. Другъ Г. Ловтера привезъ сюда письмо отъ сего врача, по которому ув?домились мы, что Сиръ Карлъ находится д?йствительно въ Париж?. Г. Бельшеръ, которой случился тогда у насъ, когда пришелъ другъ Г. Ловтера, просилъ его оставить намъ свое письмо, поелику оно содержитъ въ себ? самое чрезвычайное приключеніе, которое желали мы тотчасъ сообщить вамъ. Во первыхъ будь спокойна и ничего не опасайся отъ Кавалера Гарграфа Поллексфена, которой хотя д?йствительно возвратился въ Лондонъ, но въ весьма худомъ состояніи. Страхъ принудилъ его возвратиться въ Англію, изъ коей онъ и не помышляетъ вы?зжать бол?е. По справедливости онъ обязанъ теперь продолженіемъ своей жизни моему братцу.

Г. Бельшеръ, дабы обстоятельн?е о всемъ осв?домиться, принялъ на себя трудъ идти къ нему и поговорить съ т?мъ лак?емъ, которой тогда при немъ находился. Изъ полученныхъ имъ осв?домленій и изъ пов?ствованія Г. Ловтера онъ написалъ письмо къ Доктору Барлету, которое намъ сообщилъ, и я выпросила у него позволения доставить съ онаго для тебя списокъ.

Въ среду 30 Апр?ля по полудни, братецъ мой сидя съ Г. Ловтеромъ въ почтовой коляск? приближался уже къ Парижу, отъ коего онъ не бол?е двухъ или трехъ миль находился, какъ вдругъ прискакалъ на лошади какой то челов?къ къ его коляск? и оказывая вс? знаки чрезвычайнаго ужаса просилъ его выслушать изв?стіе могущее поразить слухъ всякаго челов?ка. Братецъ мой приказалъ остановиться почталіону. Незнакомой сказалъ имъ, что на его господина, которой былъ Англинской дворянинъ и ?халъ съ другомъ своимъ той же націи, напали семь челов?къ ?хавшіе верьхами и онъ принужденъ оставить большую дорогу въ почтовой своей коляск?; а какъ сихъ конныхъ было число великое, то весьма в?роятно, что они нам?рялись его убить и показывая на небольшую возвышенность со стороны Монмартра онъ присовокупилъ, что видно позади сего м?ста исполняютъ они кровожадное свое предпріятіе. Онъ относился къ н?которымъ и другимъ про?зжимъ, кои однако не весьма были тронуты его нещастіемъ, и кои отъ сего самаго еще бол?е посп?шали отъ того м?ста отъ?хать. Братецъ мой спросилъ о имени его господина и не мало опечалился услыша что то былъ Кавалеръ Поллексфенъ съ Г. Мерцедою. Дорога лежащая отъ Сент Дениса къ Парижу усажена деревьями съ об?ихъ сторонъ; а какъ поле было чисто, то конечно единая сія возвышенность препятствовала въ большемъ разстояніи вид?ть коляску и столь много конныхъ людей. По об?имъ сторонамъ большой дороги проведены были рвы, на коихъ по м?стамъ под?ланы небольшіе мостики, для про?зду колясокъ въ пом?стья. Сиръ Карлъ приказалъ почталіону ?хать черезъ одинъ мостокъ говоря, что онъ никогда себ? не проститъ естьли попуститъ погибнуть Сиру Гарграфу и его другу, не употребя вс?хъ своихъ силъ къ избавленію ихъ.

При немъ находилось трое людей, выключая лакея Г. Ловтера. Онъ приказалъ посл?днему сойти на земь и с?дши на его лошадь, просилъ Г. Ловтера остаться въ коляск? и ни мало небезпокоиться; между т?мъ онъ прискакалъ во весь опоръ съ тремя своими людьми къ тому возвышенному м?сту; вскор? слухъ его пораженъ былъ жалобными криками, а когда уже усмотр?лъ конныхъ людей; то увид?лъ четверыхъ стоящихъ на земл?, [прочіе держали ихъ лошадей за поводъ], кои, казалось держали двухъ Англичанъ, кричащихъ, вырывающихся и просящихъ у нихъ ради Бога милости. А какъ онъ нарочито опередилъ своихъ людей, то приближаясь къ нимъ закричалъ имъ громко, чтобъ прервать по крайней м?р? жестокое сіе д?йствіе; и въ своемъ б?гу, казалось прямо лет?лъ на помощь къ двумъ нещастнымъ. Тогда двое изъ четырехъ Кавалеровъ оставили свою добычу и тотчасъ с?ли на лошадей; потомъ соединясь съ тремя протчими по?хали на встр?чу къ Сиру Карлу, какъ будто бы въ нам?реніи были продолжать свое насиліе; между т?мъ оставшіеся двое продолжали бить рукоятками своихъ бичей безъ всякаго сожал?нія предметы своея ярости, изъ коихъ каждый ударъ извлекалъ жалостные стоны. А какъ нападшіе ни мало не были расположены къ б?гству, да и времени имъ довольно было бы для исполненія ихъ нам?ренія, естьлибъ д?ло было о грабеж? или смертоубійств?; то изъ сего Сиръ Карлъ заключилъ, что ето происходитъ отъ какого ниесть особеннаго мщенія. Онъ еще бол?е утвердился въ семъ мн?ніи, когда пятеро конныхъ, вынувшіе свои пистолеты видя его приближающагося съ своимъ, просили его н?сколько изъясниться, ув?домивши его однако, что онъ навлечетъ на себя напрасную смерть естьли поступитъ хотя на малую отважность. Онъ отв?тствуя ув?щевалъ ихъ отложить хотя на н?кое время свой гн?въ и вкладывая свой пистолетъ въ футляръ, об?щался исполнить ихъ требованіе. Его люди прискакали къ нему въ тужъ самую минуту. Онъ кричалъ имъ, чтобъ ничего не предпринимали безъ его приказовъ. По томъ слезши съ своей лошади и приказавъ имъ держать за поводъ, подошелъ держа въ рукахъ шпагу къ т?мъ двумъ челов?камъ, кои жестоко били виноватыхъ своими бичами. При его приближеніи они также подошли къ нему съ обнаженными шпагами. Въ то самое время подскочили къ нимъ пятеро конныхъ, и одинъ изъ нихъ сказалъ имъ: довольно, господа. Надобно объявить сему храброму незнакомцу причину такого приключенія, которое должно привесть его въ н?кое удивленіе: и оборотясь къ Сиру Карлу сказалъ: Г. мой, мы ни разбойники ни грабители; но т? два челов?ка, кои возбуждаютъ ваше сожал?ніе, суть безчестн?йшіе люди. Какое бы ни было ихъ преступленіе, возразилъ Сиръ Карлъ, но

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату