Милор. Вы видите, Миссъ Биронъ, вы видите съ какимъ насм?шливымъ видомъ она говоритъ даже и при васъ.
Мил. Вы видите, Миссъ Биронъ, бывалъ ли на св?т? когда ниесть такой своенравный челов?къ. Но знаете ли вы, какуюбъ супругу должно было дать Милорду? женщину надменную, которая бы ему платила за досаду досадою. Кротость есть мое преступленіе. Меня нельзя почесть злою: мн? кажется что кротость до сего времени не была почитаема въ женщин? погр?шностію.
Милор. Боже милостивый! кротость!
Мил. Будь справедлива, Генріетта, зд?сь спрашивается только, кто виноватъ. Милордъ Ж… показываетъ мн? такой видъ, коего я никогда въ немъ не видала до нашего брака; сл?дственно онъ меня обманулъ. Я же показываю ему такой видъ, какой и всегда им?ла, и поступаю съ нимъ почти также какъ обыкновенно поступала. Чтожъ можетъ онъ сказать, когда я ему опытомъ показываю, что онъ самый неблагодарной челов?къ судя по тому виду, которой на себя принимаетъ? Такой видъ, коего онъ не осм?лился бы на себя принять за восемь предъ симъ дней! Скажите же Генріетта: Кто изъ насъ виноватъ Милордъ или я?
Милор. Вы видите, Миссъ Биронъ, какъ можно войти въ разсудокъ съ такою женщиною, которая все обращаетъ въ шутку?
Миссъ Бир. Такъ что же, Милордъ? вы можете также поступать какъ и она. Разв? за то должно сердиться что нельзя признать за разсудокъ?
Милор. Поелику Миссъ Биронъ ваша пріятельница, Сударыня, то я отдаю на ея волю р?шеніе нашего д?ла.
Мил. Вы лучше бы сд?лали, Г. мой, естьлибъ отдали оное на мою волю.
Миссъ Бир. Пусть будетъ такъ, Милордъ.
Милор. Очень хорошо, Сударыня! И такъ какоежъ ваше опред?леніе?
Мил. Я желала бы лучше, чтобъ Миссъ Биронъ ето напередъ сказала; ибо не хочу, чтобъ мое опред?леніе было отвергнуто, когда оно мною уже произнесено будетъ.
Миссъ Бир. Естьли вы того требуете, то вотъ въ чемъ состоитъ мое р?шеніе: вы должны признаться Милади, что проступокъ происходитъ отъ васъ. Милордъ же будетъ воспоминать о томъ для того только, чтобъ всегда удалять отъ себя свои лживыя воображенія и об?щаться что впредь будетъ стараться различать, что происходитъ отъ хорошаго или отъ худаго нам?ренія; что съ удовольствіемъ слушать станетъ ваши шутки и оными никогда не будетъ оскорбляться; ибо сколь бы он? иногда излишни ни были, но ничего не могутъ перем?нить въ удивленія достойномъ ея свойств?. Что вы о томъ скажете, Милордъ?
Милор. Думаете ли вы, чтобы она была согласна на ваше предложеніе?
Мил. Ненавистный вопросъ! Я оставляю васъ об?ихъ. Знайте, что во всю мою жизнь я не оказывалась ни въ чемъ виновною. Не женщина ли я? Естьли Милордъ хочетъ просить прощенія за вс? свои жеманства… Она остановилась; но все еще им?я нам?реніе выдти. Я ее удержала.
Миссъ Бир. Сего-то Милордъ никогда не сд?лаетъ. Вы уже весьма далеко довели свою шутку. Милордъ сохранитъ свое достоинство, даже и для чести своей супруги. Онъ не согласится и на то, чтобъ вы отъ насъ вышли.
Онъ взялъ ее за руку, которую приложилъ къ своимъ устамъ. Ради Бога, Сударыня, будемъ щастливы. Благополучіе наше зависитъ отъ васъ. Оно и всегда такимъ пребудетъ. Естьли я въ чемъ ни есть виноватъ, то припишите сей проступокъ моей н?жности. Я не могу сносить вашего презр?нія и никогда того не заслужу.
Мил. Для чегожъ не говорили вы мн? сего прежде? Для чего вы все обнаружили, не смотря на мои прозьбы.
Я отведши ее къ сторон? сказала: будь великодушна, Шарлотта. Пусть вашъ супругъ не будетъ т?мъ однимъ челов?комъ, къ коему вы не окажете великодушія.
Мил. Хорошо! Наша ссора и въ половину столько не продолжалась, сколько бы надлежало. Естьли мы помиримся при васъ, то ето не очень будетъ откровенно. Самое безумн?йшее въ св?т? д?ло есть такая ссора, которая произходила не съ великою запальчивостію. Конечно мы опять ее возобновимъ.
Миссъ Бир. Примите также и для себя тотъ сов?тъ, которой вы подаете Милорду; не обнаруживайте себя, и изъ того получите другой: женщина непрем?нно себя тогда обнаруживаетъ, когда обнаруживаетъ своего супруга. Я уже чувствую н?кое смущеніе за васъ. Я не познаю уже въ васъ той Шарлотты, которую знала. Посмотримъ, постараетесь ли вы получить н?кую выгоду отъ того мн?нія, которое я о васъ им?ю и способны ли вы познать произвольно свое заблужденіе.
Мил. Я весьма кроткая, покорная и послушная женщина. Она оборотилась ко мн?, поклонилась мн? съ весьма шутливымъ видомъ, сложа свои руки предъ собою: вотъ опытъ, сказала она мн?, довольны ли вы имъ? Потомъ пошла къ своему мужу, которой смотр?лъ къ окну, и подошелъ къ ней посл? увидя ее приближающеюся. Милордъ, начала она, поклонясь ему, Миссъ Биронъ ув?домила меня о такой части моего долга, коей я еще не назвала. Она об?щается бытъ н?когда образцемъ повиновенія. Вы весьма были бы щастливы, естьлибъ я им?ла ее прим?ромъ. Она говоритъ мн?, что теперь будучи за мужемъ, я должна быть важною, благоразумною, а паче всего чрезвычайно покорною; что невинная улыбка едва мн? теперь прилична; что мн? надлежитъ быть молчаливою и скромною и что должна почитать своего мужа. Естьли вы почитаете, Г. мой, сіи поступки долгомъ для замужней женщины и естьли того отъ меня желаете, то сд?лайте милость, когда я стану ето показывать, ув?домляйте меня о томъ какимъ ни есть знакомъ. Естьли же впредь почувствую въ себ? охоту простирать свою шутку н?сколько дал?е, то конечно не премину напередъ просить у васъ на то позволенія. И потомъ поклонилась вторично, сложа руки на крестъ. Чтожъ бол?е остается мн? д?лать?
Онъ принялъ ее въ свои объятія и прижалъ ее съ великою н?жностію къ груди своей. Дражайшій предметъ всей моей н?жности! при всемъ несправедливомъ вашемъ своенравіи, вотъ что остается д?лать; я прошу им?ть ко мн? хотя половину той любви, какую къ вамъ чувствую, и тогда буду я щастлив?йшимъ челов?комъ.
Милордъ! прервала я р?чь его, вы все портите такою торопливостію, наипаче посл? того, что она вамъ говорила. Естьли въ етомъ вся выгода отъ ссоры, то никогда не доводите себя до такого обстоятельства. О Сударыня! вы весьма легко отъ того отд?лались, естьли не великодушны. Она грозила мн? своею рукою и оборотясь къ своему мужу сказала: Пов?рьте мн?, Милордъ, что мы должны оба вооружиться гн?вомъ противъ етой чужой женщины, которая осм?ливается вм?шиваться въ наши домашнія сплетни. Генріетта, Генріетта, присовокупила она, я вамъ никогда не прощу посл?дняго вашего наставленія.
Такимъ-то образомъ, любезная моя Люція, кончилась ребяческая сія ссора. Теперь единственно печалитъ меня то что въ заключеніи оной не оказалось довольно достоинства со стороны Милорда. Сердечная его радость столь живо изьявлялась на устахъ его, что наглая Шарлотта давала по временамъ знать различными знаками, что она восхищается, почитая себя нужною для его благополучія. Но, Люція, ты должна не мен?е ее почитать за оное; ибо она одарена премногими пл?нительными качествами.
Они меня упросили препроводить съ ними остатокъ дня. Емилія чрезвычайно обрадовалась ихъ примиренію. Она оказывала сердечную радость. Естьли я ее люблю бол?е нежели желаю, то она подаетъ мн? къ тому новыя причины, сколь часто ее ни вижу.
Прим?чаніе. Въ сл?дующихъ письмахъ содержится, какимъ образомъ Миссъ Биронъ прощается со вс?ми Лондонскими своими друзьями, съ продолжительными размышленіями о ихъ свойствахъ. Она означаетъ день своею отъ?зда и свою дорогу.