Графиня перем?нилась въ своемъ голос? повторяя благородныя сіи слова. Она присовокупила къ тому н?кіе знаки удивленія о свойств? героя. Потомъ, возвратясь опять къ своему пов?ствованію продолжала; я его тогда спросила, не ужели по вс?мъ т?мъ признакамъ, кои совершенно почти заставляютъ думать, что онъ не возвратится изъ Италіи не сочетавшись бракомъ, и по столь хорошему мн?нію въ пользу моего сына, не явитъ онъ мн? своего ходатайства у той любвидостойной Миссъ Биронъ, кою онъ иногда называлъ своею сестрою, и надъ коею сіе званіе подаетъ ему н?кое вліяніе? Онъ отв?чалъ мн?: сіе предложеніе, сударыня, показываетъ то высокое мн?ніе, которое вы им?ете о Миссъ Биронъ и коего конечно признаете сами, что она достойна: но могу ли я приписать себ? безъ чрезвычайной неосмотрительности то вліяніе, кое вы предполагаете во мн? надъ ея разумомъ, когда у ней ней есть родственники столько же ея достойные, сколько и она ихъ?
Вы легко судить можете, любезная Миссъ, сказала мн? Графиня, что мое нам?реніе въ семъ вопрос? состояло въ томъ, дабы испытать его сердце. Однако я просила у него за то прощенія и присовокупила, что я не почла бы себя ув?ренною чтобъ онъ меня простилъ чистосердечно, естьлибъ онъ не об?щался мн? по крайней м?р? ув?домить Миссъ Биронъ о предмет? моего пос?щенія.
Мн? кажется, Люція, что я нимало бы не досадовала, естьлибъ онъ ее и не простилъ.
Теперь, любезная Миссъ, возразила ласковая Графиня, вы можете смотр?ть на меня безъ всякаго затрудненія и позволите мн? вид?ть прел?стное ваше лице. И такъ она обратилась ко мн?; она взяла меня въ свои обьятія; сд?лала мн? н?кую укоризну утирая на глазахъ моихъ слезы, поц?ловала меня въ щеку, и когда увид?ла что я пришла н?сколько въ себя, то начала говорить мн? сл?дующимъ образомъ:
Любезная моя, прел?стная моя Миссъ Биронъ… для чегожъ не могу я сказать дражайшая дочь моя, въ томъ смыслъ, въ какомъ желаю? Ибо по сей или другой какой причин?, вы должны позволить мн? называть васъ симъ именемъ: скажите мн? теперь, какъ будто бы въ самомъ д?л? говорите вы своей матери, им?ете ли вы какую ни есть надежду, что Сиръ Карлъ Грандиссонъ можетъ быть вашимъ супругомъ?
Ахъ! Сударыня, отв?чала я ей съ великимъ зам?шательствомъ, не столько ли жестокой д?лаете вы мн? вопросъ, какъ и ему самому сд?лали?
Такъ, дражайшая Миссъ, столько же жестокой; я я равном?рно готова просить прощенія у васъ, какъ просила и у него, естьли вы д?йствительно говорите мн?, что оный васъ оскорбляетъ.
Я объявила, Сударыня, и при томъ отъ искренности моего сердца, что я почитаю его обязаннымъ предаться своей иностранк?; и хотя въ самомъ д?л? предпочитаю я его вс?мъ мною вид?ннымъ, мужчинамъ, однако р?шилась, естьли возможно, преодол?ть ту склонность, кою къ нему чувствую. Онъ об?щался им?ть ко мн? дружество до т?хъ поръ, пока оное можетъ быть принимаемо не помрачая другихъ привязанностей; и на семъ то ограничиваю я вс? свои нам?ренія.
Н?тъ совершенно такой другой привязанности, возразила Графиня, съ коею бы столь чистая и непорочная дружба не могла согласоваться. Сынъ мой посп?шитъ отъ искренности своего сердца оправдать оную. Онъ удивляется свойству и качествамъ Кавалера Грандиссона. Онъ почтетъ за сугубую себ? честь, когда посредствомъ васъ соединится съ нимъ дружествомъ. Дражайшая моя, окажите равном?рно свое дружество, но подъ самымъ н?жн?йшимъ именемъ, такому молодому челов?ку, котораго вы найдете онаго достойнымъ. Чтожъ касается до меня, то я требую отъ васъ четвертаго м?ста въ вашемъ сердц?. О дражайшая моя! Какое щастіе можете вы составить своимъ союзомъ!
Вы весьма иного д?лаете мн? чести, Сударыня. Вотъ все, что я могла ей отв?чать.
Но, любезная Миссъ, вы должны мн? изьясниться. Я не требую отъ васъ сего засвид?тельстованія.
Очень хорошо, Сударыня, я согласна изьясниться. Я почитаю честность: но сердце состоитъ не въ моей власти.
И такъ вы им?ете н?кую надежду, любезная моя… какъ бы то ни было, но я отъ васъ не отстану, естьли можно. Я никогда не почитала себя способною учинить вамъ такое предложеніе: но я почитаю васъ, такъ какъ и сынъ мой, безподобною въ св?т? д?вицею. Выслушайте меня: мы нимало не станемъ помышлять о предлагаемомъ намъ союз? до возвращенія Сира Карла изъ путешествія. Вы мн? однажды сказали, что предпочли бы моего сына вс?мъ т?мъ, кои домогаются получить ваше сердце. Я не говорю о Сир? Карл?, которой привлекъ вашу склонность прежде, нежели вы насъ спознали; но об?щаетесь ли вы выдти за моего сына, естьли Кавалеръ не возвратиться холостымъ.
Я по истинн? ей призналась, что она приводитъ меня въ великое изумленіе. Какъ, сударыня! Не ужели я не потщусь извлечь себ? какого ниесть плода изъ того прим?ру, которой вы мн? предлагали почти сію же минуту? Съ какимъ видомъ… н?коего челов?ка сказалъ, [а ето тотъ самый челов?къ, коего вы заставили говорить сл?дующее:] съ какимъ видомъ появилась бы я предъ честною женщиною; предъ вами сударыня естьлибъ способна была держать кого ниесть въ недоум?ніи?… Н?тъ, сударыня, я лучше соглашусь умереть, какъ и Сиръ Карлъ, нежели помрачить себя сею недостойною поступкою. Но мн? кажется, сударыня, что вы мн? учинили сіе предложеніе, такъ какъ и ему, единственно для того дабы испытать мое сердце.
По истинн?, любезная моя, прервала она р?чь мою съ н?кіимъ зам?шательствомъ, вы приносите мн? великое удовольствіе, подавая мн? способъ ко извиненію. Впрочемъ я говорила чистосердечно, и по сей то причин? должна почувствовать н?сколько смущенія.
Какое благоразуміе, дражайшая Люція? Она приняла меня въ свои объятія и вторично поц?ловала об? мои щеки. Я хочу, сказала она мн?, н?сколько себя оправдать: заблужденіе въ кое я поверглась, должно показать вамъ съ коль чрезвычайнымъ пристрастіемъ желала бы я вид?ть васъ Графинею Д… но вы по своему достоинству заслуживаете такое титло, коего я и вообразить себ? не могу. Она спросила у меня, когда я нам?рена возвратиться въ Нортгамптонширъ. Я обьявила ей мое нам?реніе. И такъ вы не должны отъ?зжать не пос?тивши меня! А я вамъ об?щалась, что вовремя вашего пос?щенія сынъ мой вамъ не покажется. Теперь я бол?е не желаю, чтобъ онъ съ вами увид?лся, и обратясь къ Гж?. Ревсъ сказала: естьли онъ придетъ сюда безъ моего соучастія, Сударыня, то прошу васъ не позволить ему вид?ться съ Миссъ Биронъ.
Я оказала ей чувствительную благодарность за толикое ея добродушіе. Она просила меня, чтобъ я писала къ ней письма въ небытность мою въ Лондон?. Сія прозьба приносила мн? толико чести, что я не могла ей въ томъ отказать. Сынъ ея, сказала она мн? усм?хаясь, не бол?е будетъ вид?ть мои письма, какъ и саму меня. Выходя отъ насъ она отозвала меня на минуту къ сторон? и сказала; я хочу признаться; что мн? никогда не случалось даже и въ такихъ обстоятельствахъ, кои наибол?е впечатл?ны были въ моемъ сердц?, вид?ть себя принужденною къ молчанію собственными моими изр?ченіями. Чтожъ д?лать? Я пришла было лаская себя усп?хомъ. Когда надежда бываетъ равна почти желанію, то исполняются единыя токмо т? м?чтанія, кои оную ласкаютъ. Страсти наши, любезная моя, обыкновенно преодол?ваютъ нашъ разсудокъ. Однако я знаю двухъ, коихъ можно изключить изъ сего правила, то есть: васъ и Сира Грандиссона.
По окончаніи сей р?чи она, разпрощалась съ нами. Я избавлю тебя, любезная Люція, отъ вс?хъ размышленій коимъ я предалась, по причин? сего докучливаго хотя и ласкательнаго пос?щенія. Н?тъ! дражайшая Люція, не для сихъ малозначущихъ прискорбій потребна мн? твердость духа и усиліе къ преодол?нію оныхъ.
Прим?чаніе. Хотя безпрестанно и безъ всякаго затрудненія изключаютъ великое множество такихъ писемъ; кои отводятъ матерію отъ главнаго содержанія; но и между таковыми есть столь пріятныя, кои заслуживаютъ вниманіе. Таковы суть два сл?дующія, въ коихъ свойство Миссъ Грандиссонъ, именуемой теперь Милади Ж… изъявляется совершенно.