своему сердцу?
Н?тъ, Сударыня. Онъ не приваживалъ меня къ толикимъ милостямъ. Но онъ похвалилъ доброе мое сердце, и ув?рилъ меня, что никогда не станетъ отъ меня требовать сл?паго послушанія, всегда будетъ сов?товаться съ моимъ разсудкомъ, и желаетъ дабы оный внушалъ мн? дов?ренность къ его сов?тамъ. Я не помню вс?хъ его выраженій, но онъ почти такъ говорилъ, только гораздо лучше, нежели я пересказываю. Когда я бываю съ нимъ на един?, то онъ чаще всего называетъ меня своею дочерью; и хотя всегда обходится со мною чрезвычайно ласково; но я зам?чаю, что онъ не столько тогда бываетъ воленъ со мною, какъ въ обществ?. Можете ли вы сказать мн? тому причину, Сударыня? Ибо ув?рена, что им?ю къ нему не мен?е почтенія въ одно время, какъ и въ другое. Думаете ли вы, Сударыня, что ето ничего не значитъ? Надлежитъ такому отличію на чемъ нибудь основываться. Я люблю его разсматривать, и сколько можно изыскиваю даже самое значеніе его взглядовъ, равно какъ и д?яній. Сиръ Карлъ есть, такъ сказать, книга, данная мн? отъ Бога для моего наученія. Для чего же мн? его не разсматривать?
Такъ, душа моя, отв?чала я сей прел?стной д?виц?; разсматривай своего попечителя, пока им?ешь случай. Но онъ нам?ряется насъ оставитъ. Онъ чрезъ н?сколько дней по?детъ.
Етаго-то я и опасаюсь, возразила она съ большею задумчивостію. Я люблю Клементину и жал?ю о ней; сердце ея должно все претерп?ть. Съ того времени, какъ вы позволили мн? прочесть сокращенныя выписки Доктора, я все размышляю о ея состояніи. Денно и ночно прошу я Бога, дабы вы сочетались съ Грандиссономъ. Я не престану возсылать сіи молитвы до самаго сего щастливаго дня; но простите мн?, естьли оныя оканчиваю всегда т?мъ прошеніемъ, дабы и вы оба согласились оставить при себ? б?дную Емилію.
Любезная д?вица! Б?дную Емилію, говоритъ она! Я ее обняла, сердца наши были тронуты и мы см?шали свои слезы, проливъ ихъ одна о другой… или можетъ быть и каждая о самой себ?.
Она вышла отъ меня съ великою торопливостію а я принялась опять за перо и нем?дленно написала все сіе почти стольже скоро, какова бываетъ в мысль. Г. и Гжа Ревсъ меня торопятъ. Мы по?демъ къ об?ду въ Сентъ-Жамесъ-Скваръ.
Генріетта Биронъ къ Люціи Сельби. Въ Среду въ вечеру, 5 Апр?ля.
Я помнится теб? сказала, что Миссъ Грандиссонъ унесла у меня вчерашнее письмо. При нашемъ прі?зд? об? сестры поздравляли меня т?мъ предпочтеніемъ, которое ихъ братъ мн? далъ надъ ними, сообща мн? столь откровенно свои д?ла и нам?ренія. Милордъ Л.… также пришелъ къ намъ. Ему показали мое письмо, и онъ равныя приносилъ мн? поздравленія. За что же? Люція; видно за то что жребій можетъ его освободишь отъ нещастной Клементины; что она заключится въ монастырь и что иначе станутъ располагать ею, а въ такомъ положеніи д?лъ Генріетта можетъ над?яться руки Сира Карла, т. е. учтиваго мужа, но не во все страстнаго. Не то ли значатъ вс? сіи низкія поздравленія?
Кавалеръ былъ въ своемъ кабинет? съ Г. Ловтеромъ, т?мъ л?каремъ, которой вм?ст? съ нимъ ?детъ въ Италію. Онъ приходилъ къ намъ на минуту и оказавъ намъ обыкновенную свою в?жливость просилъ позволенія возвратиться къ своему обществу. Съ Г. Ловтеромъ, были два Доктора, прославившіеся л?ченіемъ головныхъ бол?зней; онъ имъ уже обьявилъ о состояніи нещастной Клементины, и они подавали ему свои мн?нія, какому надлежитъ быть ея л?ченію, смотря по различнымъ признакамъ ея бол?зни. Когда онъ къ намъ возвратился, то спросилъ насъ, не думаемъ ли мы какъ и онъ, что поелику бол?зни произходящіе въ нервахъ гораздо чаще случаются въ Англіи, нежели въ какой другой земл?, то Аглинскіе Доктора гораздо лучше и л?чить оныя разум?ютъ, нежели иностранные? Подтверждая его мысли, Миссъ Грандиссонъ искренно ему призналась, что его отъ?здъ весьма обезпокоиваетъ вс?хъ его друзей и что мы не безъ опасенія думаемъ о гордомъ и вспыльчивомъ нрав? Генерала. Миссъ Биронъ, примолвила она, говоритъ намъ, что госпожа Бемонтъ не сов?туетъ вамъ ?хать въ Италію.
Онъ отв?чалъ, что молодой Маркизъ Порретта и въ самомъ д?л? горячъ; но что онъ не мен?е его честенъ и что страстно любитъ его сестру; а въ такомъ случа? печаль его заслуживаетъ снизхожденія, и им?я справедливыя причины къ прискорбію сродно жал?ть о виновник? онаго. Я ничего отъ него не опасаюсь, продолжалъ Сиръ Карлъ, глядя на насъ съ веселымъ видомъ и не вижу причины вашей недов?рчивости. Меня зовутъ, усп?хъ будетъ таковъ, каковъ угоденъ Богу. Естьли моя по?здка будетъ кому нибудь полезна, то я почту себя за то вознагражденнымъ, естьли многимъ принесетъ пользу; то я буду щастливъ и какія бы происшествія ни вышли, но я буду гораздо довольн?е, нежели тогда, когда бы не согласился на прозьбы Епископа, хотябъ оныя отъ него одного происходили.
Милади хот?ла знать, которой день назначилъ Сиръ Карлъ къ своему отъ?зду. Онъ теперь лишь опред?ленъ, отв?чалъ онъ. Г. Ловтеръ об?щалъ мн? изготовиться со всемъ къ началу будущей нед?ли и думаю что прі?ду въ Дувръ въ будущую субботу.
Мы смотр?ли другъ на друга: Миссъ Грандиссонъ мн? посл? сказала, что я многократно перем?нялась въ лиц? и что она и мн? безпокоилась. Я, правду сказать, чувствовала н?кое движеніе. Можетъ быть я хорошо сд?лаю, естьли не стану съ нимъ прощаться при самомъ его отъ?зд?. Ахъ, Люція! Черезъ девять дней… Однако до истеченія сихъ девяти дней я буду въ обьятіяхъ н?жн?йшихъ родственниковъ, какихъ только им?ть можно.
Сиръ Карлъ отводя свою сестру къ сторон? просилъ ее на минуту съ нимъ переговоритъ. Они пробыли вм?ст? съ полчаса и когда возвратились; то онъ говорилъ намъ: я чрезм?рно радуюсь, что Шарлотта соглашается принять руку Милорда Ж… Она знаетъ, что есть истинная честь; сердце ея оной посл?дуетъ. Но я хочу ей предложить одну прозьбу: Графъ Ж… и вся его фамилія со мною также просятъ, дабы она мн? оказала удовольствіе вид?ть ее Миладіею Ж… до моего отъ?зда изъ Англіи.
Миссъ Шарлотта не могла сохранить молчанія. Я вамъ сказала, братецъ, что мн? никакъ не можно вамъ повиноваться, естьли вы чрезъ десять дней ?дете.
Сиръ Карлъ просилъ особливо моего ходатайства. Я не могу сумн?ваться, говорила я ему, чтобъ Миссъ Грандиссонъ необязала т?мъ своего брата. Она непрестанно отговаривалась столь короткимъ срокомъ; Сиръ Карлъ представлялъ ей, что им?етъ всякія причины привесть свои д?ла въ порядокъ прежде своего отъ?зда и что онъ съ большимъ бы удовольствіемъ по?халъ, естьлибъ до сего времени сестра его вступила въ бракъ толико ея достойный. Милордъ, примолвилъ онъ съ большимъ жаромъ, васъ обожаетъ, вы нам?рены за него выдти. Такъ одолжите такого брата, которой желаетъ васъ вид?ть въ благополучіи, хотя самъ никакого щастія себ? ожидать не можетъ.
О Сиръ Карлъ! вскричала Шарлотта, вы меня уб?ждаете своимъ важнымъ видомъ и столь великою благоприв?тливостію.
Я не о шутливомъ чемъ говорю и не знаю еще ничего толь важнаго. Шарлотта, у меня д?лъ привеликое множество. Сердце мое теперь въ семъ любезномъ обществ? открывается; разныя д?ла отдалятъ меня отъ онаго до наступающей середы. Естьли