принадлежитъ вамъ; теперь съ удовольствіемъ принимаю въ объятія своего брата; но я васъ останлю; подите къ щастливой моей сестр?. Вы ея найдете съ моею матушкою: он? васъ ожидаютъ. Облегчите н?сколько смущеніе столь н?жной д?вицы. Она не будетъ въ силахъ выразить вамъ и половины своихъ чувствованій.
Тогда пришла къ намъ Камилла, желая меня провесть въ кабинетъ къ Маркиз?. Дорогою она сказала мн? тихимъ голосомъ: съ какою радостію видимъ мы опять у себя наилучшаго изъ вс?хъ мужчинъ. Столь многократно оказыванное благодушіе заслуживало сея награды.
Я засталъ Маркизу за уборнымъ столомъ въ пребогатомъ наряд?, какъ бы въ церемоніи, но при ней не было ни одной женщины, да и Камилла, какъ только отперла мн? дверь,отъ насъ ушла. Клементина стояла за креслами своей матери. Она была од?та съ лучшимъ вкусомъ, но сродная ей скромность, обнаженная любезнымъ румянцемъ, которой казалось выступалъ на ея лиц? отъ тогдашнихъ обстоятельствъ, придавала ей бол?е блеска, нежели моглабъ оная получить отъ самыхъ богатыхъ нарядовъ. Маркиза при моемъ вход? встала. Я подошедъ поц?ловалъ у нея руку, а она мн? говорила: вы, Кавалеръ, есть одни только, кому я могу оказать сію учтивость съ благопристойностію, потомъ оборотясь къ своей дочери сказала; что ты, дорогая моя Клементина, ничего не говоришь Кавалеру? Прелестная Клементина потупила глаза, и изм?нилась н?сколько въ лиц?, у ней не достаетъ голоса, прервала сія ласковая мать, но я вамъ ручаюсь за ея чувствованія.
Посудите, любезной мой Докторъ, сколько долженъ былъ меня тронуть столь лестной пріемъ, когда еще я и не зналъ, что мн? д?лать будетъ приказано.
Пощадите меня, любезная Маркиза, говорилъ я самъ въ себ?! Не требуйте отъ меня ничего такого что бы противно было моимъ правиламъ, и возмите себ? хотя весь св?тъ со всею его славою и сокровищами, но я довольно буду богатъ, естьли вы мн? дадите свою Клементину.
Маркиза посадила свою дочь въ кресла. Я къ ней подошелъ. Но какъ могъ я предаться всей своей признательности, когда я смущался многими опасеніями? Однако я изьяснился съ такимъ жаромъ, что смогъ придать къ своей почтительности н?кую твердость, коей оная не одна была причиною. Потомъ выдвинувъ кресла для Маркизы, взялъ другіе по ея приказу и для себя. Она взяла свою дочь за руку, для привлеченія ея къ себ? дов?ренности, а я осм?лился взять ее за другую. Любезная Клементина покрасн?въ наклонила голову, но не отвергла сей моей см?лости, какъ бы то сд?лала въ другомъ случа?. Матушка ея предлагала мн? много безпристрастныхъ вопросовъ о моемъ путешествіи и о дворахъ, при коихъ я былъ со времени моего отъ?зда: она нав?дывалась о Англіи, о моемъ батюшк? и о сестрицахъ; а при сихъ посл?днихъ вопросахъ оказывала видъ благопріязни и дружества, какой обыкновенно принимаемъ, когда нав?дываемся о такихъ особахъ, кои скоро намъ принадлежать будутъ.
Сколько трудностей и удовольствія чувствовалъ я отъ такой ласки! Я не сумн?вался, чтобъ мн? не предложено было перем?нить законъ, а мен?е еще колебался о непреодолимой своей приверженности къ отечественному нашему испов?данію. По краткомъ разговор? любезная д?вица вставъ поклонилась низко своей матушк?; мн? же оказала сію честь съ видомъ истиннаго достоинства и вышла изъ кабинета. Ахъ! Кавалеръ, сказала мн? тогда Маркиза, я ни какъ не чаяла, посл? вашего отъ?зда, такъ скоро опять съ вами свид?ться, и не знала той причины, которая насъ теперь соединяетъ. Но вы можете принять свое благополучіе съ признательностію. Скромность ваша служитъ обузданіемъ вашей пылкости.
Я ей отв?чалъ на то низкимъ поклономъ. Чтобъ могъ я тогда сказать?
Маркизъ и я, продолжала она, оставили н?сколько д?лъ на разобраніе между вами и Епископомъ нашимъ сыномъ. Вы получите, естьли не будете противиться, сокровище въ Клементин?, да сокровище еще и съ нею. Мы нам?рены сд?лать въ ея пользу все, что бы мы д?йствительно сд?лали, естьлибъ усмотр?ли въ ней привязанность къ тому супругу, коего отецъ ей назначалъ. Вы можете посудить, что дочь наша намъ дорога… безъ чего……
Я одобрилъ благоприв?тливость ихъ.
Я не могу сумн?ваться, Г. Грандиссонъ, продолжала она, чтобъ вы не любили Климентины больше вс?хъ другихъ женщинъ.
Истинно сказать могу, любезной Докторъ, что я никогда не видалъ такой особы, къ коей бы бол?е чувствовалъ склонности. Я защищалъ себя высокимъ мн?ніемъ, которое им?лъ о ихъ достоинствахъ, доводами касательно закона, дов?ренностію, которою меня вся сія фамилія почтила, и нам?реніемъ, которое я принялъ при начал? моихъ путешествій, не совокупляться бракомъ ни съ какою иностранкою.
Я ув?рилъ Маркизу, что не им?ю никакихъ обязанностей, и что не бывъ столь легкомысленъ дабы домогаться могъ того щастія, кое она мн? показываетъ, съ трудомъ см?лъ льститься, что оное для меня сберегается. Она отв?чала мн?, что почитаетъ меня того достойнымъ; что я знаю все то уваженіе, которое ея фамилія ко мн? им?етъ; что уваженію Климентины ко мн? не иное есть основаніе, какъ доброд?тель; что мои свойства доставляютъ мн? сіе щастіе; что людскія мн?нія не преминули привести ихъ въ н?кое зам?шательства, но что они превозмогли сіи разсужденія и не сумн?ваются чтобъ я по великодушію своему равно и изъ благодарности не сд?лалъ также всего того, что отъ меня завис?ть можетъ.
Маркизъ не зам?длилъ къ намъ придти. Глубокая задумчивость изображалась на вс?хъ чертахъ его лица. Сія любезная дочь, говорилъ онъ входя, сообщаетъ и мн? часть своей бол?зни. Не всегда бываетъ щастіемъ, Кавалеръ, им?ть д?тей, подающихъ о себ? наилучшую надежду. Но не будемъ о томъ говоритъ. Клементина д?вица превосходная. По общимъ расположеніямъ Божія промысла зло однихъ обращается къ добру другихъ. Епископъ Ноцера вступитъ съ вами въ договоры.
Я изьяснила н?сколько Кавалеру, прервала Маркиза, то что мы думаемъ для него сд?латъ.
Какъ ваша дочь его приняла, возразилъ онъ. Я думаю съ великимъ зам?шательствомъ.
Маркиза ему сказала, что она не см?ла поднять своихъ глазъ; а онъ отв?чалъ со вздохомъ; ето я предвид?лъ.
Для чего, говорилъ я самъ себ?, позволено мн? вид?ть сію превосходную мать и ея прелестную дочь, прежде начатія договоровъ? Какіе родители! любезной мой Докторъ. Какая благоприв?тливость! и естьли въ св?т? что сравнительное съ ихъ Клементиною? Однако они нещастливы! но себя я считаю еще мен?е щастливымъ, себя, говорю я, которой охотн?е бы перенесъ пренебреженія дватцатерыхъ женщинъ, нежели бы принужденнымъ себя нашелъ отвергнуть предложенія такой фамиліи, коей обязанъ оказывать толико уваженія и приверженности.
Въ сіе самое время сказано, что Епископъ желаетъ со мною вид?ться въ ближнемъ отъ насъ зал?. Я просилъ позволенія исполнить его приказъ. По н?коихъ объясненіяхъ онъ мн? объявилъ прямо, чего требуютъ отъ моихъ чувствованій къ Клементин? и отъ моей признательности къ ихъ фамиліи и я не обманулся въ своихъ опасеніяхъ: но хотя я предвид?лъ сію странную для меня развязку всего нашего д?ла, но силъ мн? не доставало ему отв?тствоватъ. Онъ опять началъ: вы ничего не говорите, любезной Грандиссонъ! вы сумн?ваетесь! Какъ? Государь мой, дочь изъ перв?йшей фамиліи въ Италіи, Клементина съ такимъ приданымъ, котороебъ возбудить могло честолюбіе и въ Княз?, моглабъ получить отказъ отъ простаго дворянина, чужестранца, коего им?ніе еще зависитъ, отъ воли другаго? Возможно ли, государь мой, чтобъ вы могли недоум?вать при моихъ представленіяхъ.
Я наконецъ отв?чалъ, что мен?е удивленъ чемъ опечаленъ его предложеніями, что я сіе н?сколько предчувствовалъ, безъ чего честь, оказанная мн? призывомъ къ нимъ, и знаки благодушія, съ коими зд?сь принятъ, не попустили бы мн? ум?рить своей радости.
Онъ коснулся потомъ до н?кіихъ членовъ закона, но я долго не соглашался вступать въ изсл?дованія