что онъ происходитъ отъ знатной фамиліи въ Ирландіи и что не стерпитъ, дабы отнимали у меня дочь.

Маіоръ Огара, сударыня, никакого не им?етъ сообщенія съ дочерью нещастнаго моего друга. Емилія находится подъ моимъ покровительствомъ, и я скажу вамъ хотя съ прискорбіемъ, что она не им?ла бы нужды въ спомоществованіи чужаго челов?ка, естьлибъ та особа, которая им?етъ право называтся ея матерью, въ состояніи была заступить м?сто изящнаго родителя, коего она лишилась. Позвольте мн?, сударыня, подать намъ руку и проводитъ до вашей коляски.

Отъ сихъ словъ она чрезвычайно воспламенилась и въ весьма пылкихъ выраженіяхъ угрожала меня гн?вомъ своего Маіора Огары; а въ заключеніе сказала мн?, что онъ былъ поб?дителемъ на шести поединкахъ. Я подалъ ей руку, которую она не отвергла и подвелъ ее къ коляск?. Мы завтра увидимся, сказала она мн? съ грознымъ видомъ, и можетъ быть я буду съ Маіоромъ. Я не иначе могъ ей оказать свое презреніе, какъ молчаніемъ: о! неистовая и непотребная женщина!

Любезной мой Докторъ, не должно ни слова говоритъ о семъ произшествіи передъ Емиліею. Я думаю, что она не иначе должна съ нею вид?ться какъ въ моемъ присудствіи. Оскорбитедьныя р?чи сей коварной матери, въ такой же привели бы ее ужасъ, какъ и въ посл?дній разъ. Но можетъ быть я не прежде съ нею увижусь какъ чрезъ два м?сяца. А поелику я им?ю власть опред?лить ей ежегодную пенсію, изъ ста или двухъ сотъ гвиней состоящую, по моему разсмотренію, и сл?дуя тому удовольствію, которое буду им?ть о ея поведеніи; то ея мужъ, естьли она въ самомъ д?л? замужемъ, которой конечно женился на ней по сей токмо причин?, д?йствительно не пожелаетъ, чтобъ она впала въ б?дность: ибо вамъ не безъизв?сгано, что я платилъ ей даже до сего времени сполна по дв?сти гвиней. Угроза, которую она мн? сд?лала при своемъ отъ?зд?, ничто иное быть можетъ какъ шутка, коею она хот?ла привести меня въ зам?шательство. Ето самая глуп?йшая кокетка, коея склонность къ лукавству простирается обыкновенно даже до хитрости.

Въ сію минуту я получилъ ваше письмо писанное сего утра, въ коемъ нахожу весьма важную статью. Вы ув?домляете меня, что мои сестры, хотя бы мой отсудствія и весьма были кратковрененны, желали бы получа?ть по н?скольку отъ меня писемъ. Съ н?коего времени, любезный другъ, вы принудили меня сд?лать привычку, заставляющую меня приниматься за перо съ толикою же легкостію, какъ и удовольствіемъ писать къ вамъ. Я сообщаю вамъ и любезному нашему Бельшеру все, что мн? на мысль ни приходитъ. Сіе употребленіе по истинн? принесло бы мн? великое удовольствіе написать письмо сестрамъ моимъ. Я не желалъ бы, чтобъ он? могли и помыслить, что есть въ св?т? такой братъ, которой любитъ своихъ сестеръ бол?е нежели я. А вы знаете, что у меня теперь ихъ три. Но для чегожъ он? сами не изъявили мн? сего желанія? Отказать кому ниесть, кто мн? любезенъ въ такомъ удовольствіи. Кое ни малаго труда мн? не составляетъ, есть такой проступокъ; коего я ни когдабъ себ? не простилъ.

Я съ превеликимъ удовольствіемъ согласился бы им?ть переписку съ моими сестрами, естьли он? д?йствительно того желаютъ; но я хот?лъ бы, чтобъ тогда была у насъ настоящая переписка, то есть, чтобъ писали съ об?ихъ сторонъ. Думаютъ ли он?, чтобъ мн? не столько же было пріятно им?ть иногда св?деніе о ихъ упражненіи и знать то что он? думаютъ о особахъ и вещахъ? Естьли ихъ требованіе не есть кратковременное желаніе и естьли вы будете им?ть случай съ ними о томъ говорить; то предложите имъ мой договоръ. Но естьли я усмотрю, что ихъ откровенность не соотв?тствуетъ моей, то ув?рьте ихъ что тотчасъ прекращу сію переписку. Три сестры мои одарены весьма любвидостойною откровенностію въ разсужденіи женщинъ; но по оказаніи сей недов?рчивости, осм?лятся ли он? вступитъ въ споръ, въ равныхъ обстоятельствахъ, съ толь проницательнымъ челов?комъ, какъ ихъ братъ? Н?тъ; я почти совершенно въ томъ ув?ренъ. Не во власти женщины состоитъ быть безъ скрытности въ н?которыхъ случаяхъ, а можетъ быть она и не должна им?ть оной. Однако бываютъ иногда такіе люди и такіе братья, кои равном?рно им?ютъ другъ къ другу дов?ренность.

Естьли мое предложеніе будетъ принято, то я могу писать къ моимъ сестрамъ по большей части о т?хъ обстоятельствахъ, кои вамъ сообщаю. у меня весьма мало тайностей. Мои предосторожности могутъ касаться до небольшаго количества случаевъ, коими я опасаюсь причинитъ имъ безпокойство или прискорбіе. Когда я къ вамъ пишу, любезной мой Докторъ, то знаю что могу положиться на ваше благоразуміе, относительно къ т?мъ м?стамъ въ моихъ письмахъ, кои можно имъ показать. По истинн? я иногда довольно забавляюсь, любопытствомъ Шарлотты, что она весьма любитъ, какъ я ей въ посл?дній разъ писалъ, предполагать скрытности тамъ, гд? ихъ совершенно н?тъ; и поставлять себ? за честь свое проницаніе, когда она думаетъ, что ихъ открыла. Я люблю вид?ть ее въ зам?шательств? и часто въ погр?шности, вм?сто наказанія за то молчаніе, кое она притворно на себя принимаетъ. Но сего уже довольно, о такомъ предмет?, которой я могъ вамъ сообщить. Вы и вообразитъ себ? не можете съ какою нетерп?ливостію желаю я быть въ Колнеброк?. Весьма жестоко д?лать насиліе своимъ склонностямъ, любезной мой Докторъ, и я довольно часто то испытую.

ПИСЬМО LI.

Генріетта Биронъ къ Люціи Сельби.

19, въ вечеру.

Какъ я жал?ю о Емиліи, она отягчена прискорбіями. Въ какую низокость подлая моя страсть меня повергаетъ! Такъ, любезная моя, я хочу называть ее подлою и безстыдною. Узнаешь ли ты меня? Весьма в?роятно что она сд?лаетъ меня завистною, жестокою, несправедливою, а что всего хуже къ б?дной сирот?, им?ющей нужду въ покровительств?: противъ кого же? противъ матери. Ужасное положеніе! Не взирая на то, я начинала уже завидовать ей въ ея опекун? и въ томъ невинномъ удовольствіи, кое она находитъ говоря о немъ. Но можетъ ли онъ вид?ть меня безъ презр?нія, естьли я не угашу сего возраждающагося чудовища, сей омерзительной ревности? Не ужели нещастіе Емиліи не учинитъ мн? ее гораздо любезн?е! н?жное дитя! ты по?дешь со мною, естьли мн? учинятъ такое предложеніе. Дядя мой и тетушка подадутъ на то свое согласіе. Они великодушны. Они совершенно не им?ютъ такой страсти, которая бы могла изтребитъ въ нихъ склонность къ благотворенію. Они д?йствительно таковы, какою я над?юсь быть, а особливо теперь когда я вошла въ саму себя. Чтожъ д?лать! Естьли н?жность ея сердца обратила ея благодарность въ любовь, то не им?етъ ли она такого же извиненія, какое и я въ томъ им?ть ласкаюсь?

['Миссъ Биронъ пов?ствуетъ: что матъ Миссъ Жервинсъ прі?зжала того же дня въ замокъ Колнеброкъ съ Маіоромъ Огарою и Капитаномъ Салманетомъ, желая вид?ться тамъ съ своею дочерью: обстоятельства сего пос?щенія были весьма странны. Сіи два мнимые Офицера суть не иное что какъ наглецы. Милордъ Л… принявши ихъ поступалъ съ ними не весьма учтиво. Однако матернее упорство и то мн?ніе, что онъ не им?етъ право сему сопротивляться, принудило его учинитъ сіе свиданіе зависящимъ отъ воли Емиліи и онъ согласился ее о томъ ув?домить. Но она отъ страху уже удалилась изъ замка. Она упросила Миссъ Биронъ с?сть съ нею въ карету Милади Л… въ коей сія госпожа прі?хала изъ церкви, и подъ видомъ прогулки об? д?вицы удалились изъ замка еще до об?да. Тогда сказано матери, что ея дочери н?тъ дома. Она воспламенилась гн?вомъ. Ея храбрецы приняли было такой же видъ: но Милордъ Л… просилъ ихъ выдти вонъ честнымъ образомъ, естьли не желаютъ привести его въ необходимость ихъ къ тому принудить. Они по?хали, об?щаясь вид?ться съ Сиромъ Карломъ и осв?домиться отъ него обо всемъ обстоятельно.

'Миссъ Биронъ представляетъ ужасъ своей спутницы, сожал?ніе, кое она отъ того восчувствовала, н?жныя и усильныя прозьбы, коими сія молодая особа ищетъ ея дружбы, и живость ея въ томъ пов?ствованіи, кое она ей разсказывала о худыхъ поступкахъ претерп?нныхъ ею отъ своея матери. Сл?дствіе онаго есть то, что Миссъ Биронъ почувствовала великую склонность къ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату