вид?ть Миссъ Биронъ и не любить ее. Ты знаешь Шарлотта, что я представилъ ее вамъ, такъ какъ третію сестру; но ктожъ можетъ им?ть къ своимъ сестрамъ бол?е меня нежности?' Об? мы, Милади и я, любезная Генріетта, потупили глаза; но мы гораздо еще мен?е были приведены въ удивленіе, и мен?е обмануты въ нашемъ ожиданіи, нежели, вы сами.
Миссъ Бир. Дражайшая Миссъ Грандиссонъ.
Миссъ Гранд. Учитесь, любезная моя, говорить устами, а не взорами.
[Третія сестра! О Люція! Я думала что въ самомъ д?л? казалась глупою, и признаюсь что обманулась въ моемъ ожиданіи.]
Миссъ Бир. И такъ ето все, любезная Миссъ? Вы видите изъ сего вопроса, что я начинаю д?йствовать твоими устами.
Миссъ Гранд. Все, ибо посл? сего отв?та онъ пошелъ въ свой кабинетъ.
Миссъ Бир. Какимъ образомъ пошелъ онъ? Прим?тили ли вы хотя н?сколько движе… вы можетъ быть см?етесь моей глупости и моему безразсудству.
Миссъ Гранд. [Усм?хаясь.] Н?тъ, я не усмотр?ла перем?ны ни въ лиц? его ни въ поступкахъ. Я не прим?тила сильнаго движе…
Миссъ Бир. И такъ, сударыни, я должна вамъ сказать только то, что мн? не остается бол?е никакого р?шенія, какъ испросить у васъ кареты цугъ лошадей и возвратиться прямо въ Нортгамптон-Ширъ.
Миссъ Гранд. По чемуже такъ, любезная Гнріетта.
Миссъ Бир. Потому, что никакъ невозможно чтобъ, какъ скоро я появлюсь предъ вашего братца, не уменшила я его къ себ? почтенія, хотя буду говоритъ хотя молчать.
Он? весьма лестно меня обласкали и ихъ засвид?тельствованія были бы гораздо справедлив?е, естьлибъ произошли отъ ихъ братца.
Что ты о томъ скажешь, любезная Люція? Думаешь ли ты, чтобы Сиръ Карлъ им?лъ какое ниесть нам?реніе, учинивъ столь величественное своимъ сестрамъ о мн? изображеніе, прежде нежели открылся мн? въ своихъ чувствованіяхъ? Я сужу о томъ по себ?. Между мужчинами и женщинами есть толикое сходство, что выключая жестокой нын?шній обычай можно вообще отгадывать склонности одного пола по склонностямъ другаго въ такихъ обстоятельствахъ, въ коихъ сердце принимаетъ участіе. Съ какою учтивостію не говорила я о Г. Орм? и Г. Фулер?? Не восхваляла ли я изящность ихъ свойствъ, обьявляя, что мои чувствованія къ нимъ простираются даже до сожал?нія? По чему же такъ, любезная моя? Потому что въ томъ заключалась н?кая учтивость, кою я почитала за долгъ оказывать, ихъ достоинству и коей я безъ всякой опасности сл?довала. Мн? кажется, что теперь я гораздо лучше понимаю, нежели прежде, какое Г. Гревиль им?лъ нам?реніе, когда неотступно просилъ меня обьявить ему,что я его ненавижу. Проклятой лицем?ръ! Онъ знаетъ, что женскія шутки, касательно любви, подаютъ бол?е важности нежели сколько она желаетъ дать такому челов?ку, къ коему она им?етъ таковое вниманіе.
Но какоежъ удовольствіе могу я им?ть терзаясь и мучась неизв?стностію? То, что провид?ніемъ опред?лено, конечно рано или поздо случится. Ктожъ можетъ знать, что оно опред?лило Сиру Карлу? Дай Боже,чтобъ онъ былъ благополученъ во вс?хъ предположеніяхъ. Но, сказать по истинн?, любезная Люція, ето такая выгода, коей твоя Генріетта, ни мало теперь познать не можетъ.
Сиръ Карлъ Грандиссонъ, къ Миссъ Грандиссонъ. Въ пятницу 17 Марта.
Къ великому удовольствію узнаете вы, любезная моя Шарлотта, что я уже им?лъ щастіе вид?ться съ Г. Андерсономъ. По прі?зд? моемъ въ Лондонъ, я приказалъ отнести ему ваше письмо, и его негодованіе при семъ чтеніи ясно изьявилось въ н?кіихъ нескромныхъ выраженіяхъ; но какъ я уже р?шился говорить съ нимъ весьма спокойно, то и не требовалъ ни какого отчета въ его словахъ.
Мы вид?лись съ нимъ вчерашняго дня въ четвертомъ часу посл? об?да, въ кофейномъ дом? Паллъ-Маллъ. Онъ пришелъ туда съ господами Макенціемъ и Диллономъ, кои были искренніе его пріятели, первой Подполковникъ а другой Маіоръ токоже полку. Сперва я не им?лъ чести ихъ знать; но когда мы пошли съ Г. Андерсономъ въ особую горницу, то и они въ оную за нами посл?довали.
Вы конечно потребуете отъ меня больше подробности въ описаніи всего, что между нами ни произходило. Признайтесь, любезная сестрица, что я не им?лъ хорошей причины его щадить. Я не безъ оскорбленія могъ уважить т? причины, кои принудили васъ оставить Г. Андерсона, когда вы совершенно его узнали. Впрочемъ же онъ не весьма бы легко могъ на вс? мои слова склониться, и сл?дственно я не могъ бы получить изъ того нимал?йшей пользы.
А какъ оба его друзья вошли въ горницу и онъ не предупредилъ меня о томъ ни мало, то я спросилъ у него: изв?стны ли они о нашемъ д?л?? Онъ мн? отв?чалъ, что они искренніе его друзья, и изв?щены о вс?хъ сердечныхъ его тайнахъ. Можетъ быть, Г. мой, возразилъ а, было бы гораздо лучше, въ семъ случа?, естьлибъ они того не знали. Мы честные люди, Г. Кавалеръ, съ торопливостію прервалъ мою р?чь Маіоръ. Я нимало о томъ не сумн?ваюсь, государь мой, отв?чалъ я ему, но въ такомъ д?л?, въ коемъ разборчивость женщины им?етъ участіе, съ обоихъ сторонъ надлежало бы хранитъ тайну, да теперь уже поздо. Я готовъ, Г. Андерсонъ, выслушать васъ при вашихъ друзіяхъ, естьли вы то заблагоразсудите. Пов?рьте, Сиръ Карлъ, сказалъ мн? съ довольною учтивостію Подполковникъ, что вы найдете въ насъ честныхъ людей.
Тогда Капитанъ началъ свою исторію съ н?которымъ жаромъ, но весьма пріятно и я отъ того чувствовалъ великую радость ради моей сестрицы. Простите мн? за сіе разсужденіе Шарлотта. Я не нашелъ недостатка ни въ разсужденіи его ни въ вид?. Статься можетъ, что онъ мало упражнялся въ правописаніи; но впрочемъ не льзя сказать, чтобъ онъ былъ глупъ или необходителенъ, хотя друзья Шарлотты Грандиссонъ и не почли его достойнымъ занимать первое м?сто въ ея сердц?.
По окончаніи своего пов?ствованія, которое безполезно вамъ повторять, онъ усильно настоялъ въ исполненіи вашего об?щанія, и оба его друзья говорили въ его пользу съ такимъ видомъ, которой показался мн? надм?ру д?йствительнымъ. Я обьявилъ имъ безъ всякаго затрудненія мое о томъ мн?ніе и сказалъ: что они должны отдать мн? справедливость въ томъ что я столько же изв?стенъ, какъ и они, о правилахъ чести. Я пришелъ сюда, государи мои, присовокупилъ я, съ справедливыми и миролюбивыми нам?реніями. Прим?ръ вспылчивости не выведетъ меня никогда изъ границъ благопристойности; но естьли вы над?етесь оказать оную мн? по какому нибудь д?лу, то въ семъ конечно вы не усп?ете ни выраженіями, ни изьявленіемъ своего гн?ва. Посл? сего взоры ихъ во мгновеніе ока укротились, и Г. Диллонъ ув?рялъ меня, что они совершенно не им?ли такого нам?ренія, которое бы могло меня оскорбить.
Тогда я сказалъ Капитану, что я совершенно не им?лъ нам?ренія вступить въ продолжительной разговоръ для защищенія сестры моей. Я признаюсь, что она поступила н?сколько опрометчиво въ семъ д?л?. Прискорбія, продолжалъ я, кой она претерп?ла въ своей фамиліи и кои заставили ее страшиться отъ того и другихъ, ея младость и неопытность въ св?тскомъ обращеніи весьма много въ тому способствовали.