140 Закуску (фр.) (прим. перев.)
141 Книга была написана до войны в буржуазной Венгрии (прим. перев.)
142 Non possumus! (He можем!) (лат.) - формула решительного отказа, выраженного в категоричной форме (прим. ред.)
143 'Memoires des autres: un normalien en 1832' ('Воспоминания других: одна педагогическая школа в 1832 году')
144 'Preussische Gesetzsammlung' ('Сборник прусских законов', 1930, 19). Опубликовано в 'Die Stimme der Freiheit', 1930, N 10.
145 Термин 'гонгоризм', обозначающий сложный поэтический стиль, возник от имени его автора - испанского поэта Луиса де Гонгоры (Gongora y Argote) (1561-1627) (прим. ред.)
146 Сообщает 'Nouvelles litteraires', 1931, июнь, N 13.
147 Полный текст появился в так называемом активистском журнале 'Ма', в номере от 15 марта 1922 года. Цитируемые ниже отрывки я по большей части взял из номеров этого журнала, издававшегося в Вене. Что касается произведений зарубежных авторов, я был вынужден опираться на их перевод сотрудниками журнала, потому что они наиболее профессиональные знатоки дадаистского языка.
148 Маринетти (Marinetti) Эмилио Филипо Томмазо (1876-1944) - итальянский писатель и поэт, основатель футуризма (1909) (прим. ред.)
149 Курт Швиттерс (Schwitters) (1887-1948) - немецкий писатель и артист, известность получил благодаря своим театральным рельефным конструкциям в духе дадаизма; стихи писал, слагая их из заголовков газетных статей (прим. ред.)
150 Тцара (Tzara), Тристан (1896-1963) - французский поэт и эссеист румынского происхождения, один из основателей дадаизма (прим. ред.)
151 Мне известен только французский текст. 'Plus de ponetation. Les adjectifs, les adverbes et les locutions conjunctives etant supprimes, la ponctuation s'annulle naturellement, dans la continuite variee d'un style vivant, qui se cree luimeme, sans les arrets absurdes des virgules et des points Затем он высказывает свой главный принцип: 'Etre compris n'est pas necessaire' (необязательно быть понятым)...
152 Арп (Arp), Ганс (1887-1966) - французский поэт и художник немецкого происхождения, один из основателей дадаизма (прим. ред.)
153 Жан Кокто (Cocteau) (1889-1963) - французский поэт, драматург, художник (прим. ред.)
154 Агон - древнегреческое спортивное соревнование на присуждение назначенного приза (прим. перев.)
155 Данные о великих людях, подозревавшихся в колдовстве собрал Габриэль Ноде (Naude) (1600- 1653), библиотекарь кардинала Мазарини, а позднее и шведской королевы Христины. Книга называется 'Apologie pour les grands hommes faussement soupgonnes de magie' (Париж, 1625). Она являет интересный пример того, как уже в начале XVII века был отнюдь не напрасным труд заботиться об опровержении всяких расхожих глупостей. Более того, из семи французских изданий книги самое последнее вышло в 1712 году! Ее немецкий перевод был сделан еще позднее, в 1787 году ('Veber den Zauberglauben und andere Schwarmerein: oder vertheidigung berumter Manner etc.').
156 Йокаи Mop (1825-1904) - выдающийся венгерский прозаик, романтик (прим. ред.)
157 Петефи Шандор (1823-1849) - выдающийся венгерский поэт (прим. ред.)
158 Перевод Л. Мартынова (прим. пер.)
159 Правильно Shakespeare (прим. ред.)
160 Французский текст письма сообщает Рудольф К. Гольдшмит в своей книжечке 'Der kluge Zeitgenosse ' (Лейпциг, 1930).
161 Цитаты я взял из уже упоминавшейся книжки Р. К. Гольдшмита. В этом маленьком сборнике содержится много прочей интересной и современной поэту критики, особенно характерны немецкие выпады против Гете.
162 Человек с улицы (англ.) (прим. ред.)
163 В этом что-то есть. Обычно они сами ощущают этот недостаток и стараются его поправить, участвуя во всевозможных кратковременных курсах. В Нью-Йорке расплодилось множество таких учебных бистро.
164 Ныне город Клуж в Румынии (прим. перев.)
165 'Oratio super fatalibus hoc tempore academiarum periculus, publice reeitata in academia rintelensi 1631, ibidemque impressa eodem anno' ('Речь о роковых опасностях настоящего времени для академий; публично прочитано в ринтгольской академии в 1631 году и там же отпечатано в том же ГОДУ').
166 'Путешествие Ганса Пфаалля на Луну' (прим. перев.)
167 Puisse-t-il, avoue du dieu de I'Helicon, / Pres de toi reposer au temple de memoirs! / Un sort aussi flatteur suffiroit а та gloire. (О, боже! Подари мне, Геликона ничтожному слуге, / Во храме Памяти отдохновение у славных ног его, / И большей мне в судьбе не надо славы.)
168 Парацельс (Paracelsus), настоящее имя Бомбаст фон Хохенгейм (Bombast von Hohenheim) Филип Аврелий Теофраст (1493-1541) - немецкий алхимик, врач; родом из Швейцарии (прим. ред.)
169 Ut autem id fiat, hoc modo procedendum est; sperma viri per se in cucurbita sigillata putrefiat summa putrefactione ventris equini per quadraginta dies, aut tandiu donec ineipiat videre et moveri ac agitari, quod facile videri potest. Post hoc tempus aliquo modo homine simile eret, ac tamen pellucidum et sine corpore. Etc.
170 С этим интересным дневником я познакомился по следам книги Жана Фино 'La philosphie de la longevite '. Впервые она будто бы вышла в оккультном альманахе 'Ле сфинкс', но я не смог его достать. В биографическом словаре Вюрцбаха я обнаружил трех Францев Иосифов Куэффштейнов; тот, о котором здесь речь, наверное, был Францем Иосифом III (1752-1818), богатым австрийским вотчинным помещиком, придворным чиновником в Вене.
171 Текст приговора сообщает Б. Варэ в книге 'Curiostes judiciaires' (Париж, 1859, с.390). В немецкой литературе XVII века случай также часто цитируется. Я встречал его в следующих книгах: Г. Ф. Харшдерфер 'Der Grosse Schauplatz etc.' (Гамбург, 1649-52), Э. Г. Хаппель 'Relationes curiosae' ('Особые приговоры'. Гамбург, 1683-91), М. Абеле 'Metamorphosis telae judiciariae' ( 'Метаморфозы суда'. Нюрнберг, 1684).
172 Парламент в то время означал верховный суд
173 Вергилий (Virgil), Публий Вергилиос Марон (70-19 гг. до н.э.) великий римский поэт (прим. ред.)
174 'Constat in lusitania circa olisiponem oppidum et tagum amnem equas, favonio flante, obversas animalem conlipere spiritum, idque partum fieri, et gigni pernicissimum ita: sed triennium vitae поп excedere' (т. VIII, с. 42).
175 'Hippomanes ', среди Заметок в этой работе.
176 Немецкий перевод появился в 1751 году во Франкфурте. Его полное название 'Lucina sine concubitu, d.i. ein Brief an die Konige. Societal der Wissenschaften, worinn auf eine unwidersprechliche ein Frauenzimmer ohne Zuthun eines Mannes Schwanger, werden und ein Kind zur Welt bringen konne'.
177 Грекур (Grecourt), Жан Батист Жозеф Виллар де (1683-1743) французский поэт (прим. ред.)
178 С теорией и историей палингенеза я встречался в следующих работах:
L'abbe de Vallemont 'Curiosites de la nature'. Париж, 1753.
Pierre Leburn 'Histoire critique des practiques superstitieuses'. Париж, 1702.
Karl von Eckartshausen 'Autschlusse zur Magie'. Мюнхен, 1806.
Louis Figuier 'L'alchimie et les alchimistes'. Париж, 1860.
Французское название диссертации Дигби - Diseours sur la vegetation des plantes' (1661). Упомянутый в ней под латинизированным именем Кверцетан на самом деле есть Джозеф Дюшесн, широко известный ученый, домашний врач Генриха VI. Более поздние последователи палингенеза ссылаются на него через Дигби. Конечно, сложнее проследить по его работам, где он, возможно, пишет о 12 колбах поляка. Возможно, его оригинальное свидетельство прозвучало бы по-другому, чем цитирование из вторых рук. Однако известно, как безумные скрывают свое увлечение, они не хотят сдвигать с огня вожделенную колбу, чтобы содержимое не распалось в прах.
179 Я научился тому, что в чрезвычайных случаях целесообразно ссылаться на соответствующих свидетелей. О чудесах на каирском кладбище свидетельствуют следующие писатели:
Филипп Камерарий, сын великого гуманиста Иоахима, сам он тоже известный ученый, сенатор в Нюрнберге, советник гессенского курфюрста, вицеканцлер альторфского университета. Его труд - 'Centuria