historica' (Лейпциг, 1628).

Александр Шуленбург, военный и путешественник. Сражался в Венгрии против турок. Один из его сопровождающих сообщил об этом случае Камерарию.

Симон Гулар, женевский пастор, поэт и историограф. Его книга - 'Histoire admirable de nostre temps' (Париж, 1607).

В Венеции в середине XVI века вышла книга, описание пути одного из венецианских послов 'Viaggio di messer aligi di giovanni, di alessandria nelle indie'. Этой книги я не знаю, моя ссылка основана на ссылке Гулара, который сам ссылается на ссылки одного французского и одного немецкого путешественников.

180 Я написал подробную статью о самых старых жителях в мире в моей книге 'Венгерские курьезы'

181 'De principum valetudine tuenda' ('О сохранении здоровья князьями'. Падуя, 1710).

182 Аполлоний Тианский (I в. н. э.) - странствующий философ-пифагореец (прим. ред.)

183 Купер-Оукли 'Count of Saint-Germen'. Милан, 1912

184 Обещали они и другое. Таким беспримерным средством был алкаэст. Особенно славу ему пел Ван Хельмонт. Алкаэст растворяет и плавит все материалы: металл, дерево, стекло, драгоценные камни, гравий, растения, мясо, кости. Как тепло съедает снег. Будто бы Ван Хельмонт сам его открыл и экспериментировал с ним. Закрыл в стеклянном сосуде уголь и дерево, с помощью алкаэста за три дня они превратились в жидкость молочного цвета. Вокруг алкаэста возникла авторитетная литература. Наконец тоже алхимик, Кункель, охладил восторги одним невинным вопросом: если алкаэст все растворяет, то каким образом оказалось возможным, что он не растворил стеклянного сосуда, в котором проводились опыты? Алкаэст больше не встречался среди чудесных средств алхимии.

185 Арнольд (Арнальдус) Вилланованус (Villanovanus) (ок. 1235-1312) -каталонский врач, астролог, алхимик (прим. ред.)

186 Ретиф де Ла Бретонн (Restif de La Bretonne), Никола Эдм (1734-1806) французский писатель (прим. ред.)

187 Первое издание книги вышло на латыни во Франкфурте в 1742 году. Название этого наиболее распространенного предка немецких изданий - 'Der wieder lebende Hermippus, Order Curiose Physicalisch- Medicinische Abhandlung von der seltenen Art sein Leben durch das Anhauchen Junger Magdchen bis auf 115 Jahr zu Verlangen, aus einer Komischen Denckmahl Genammen, aber mil medicinischen grunden Befestigt ets.' von J. H. Cohausen, 1753.

188 Парацельс (1493-1541) - врач и естествоиспытатель, один из основателей ятрохимии (прим. перев.)

189 Особо рекомендуются следующие строки: Ut lupus imbelles violentos territet agnosa / Ut timidus faevos exhorret / Dama Molossos Sic haec incutiant mortalibus arma timorem. (Как свирепый волк держит в страхе пугливых овец, / Как кроткий олень опасается диких молоховских собак, / Так это оружие пусть будит в смертных страх.) Эти строки гремят устрашающе даже для тех, кто их не понимает.

190 У этих клинков имеются собственные имена: Balmung (Зигфрид), Ехcalibur (король Артур), Joyeuse (Карл Великий), Courtin (датчанин Огиер), Haute-Clere (Оливер), Durandal (Роланд) и т. д.

191 Sanyuis menstruus primus virginis (кровь первой менструации девственницы).

192 Авл Геллий (Aulus Gellius), ок. 123 - ок. 165 гг. до н.э. - римский писатель. Его знаменитые 'Аттические ночи' содержат самые разнообразные сведения об античной культуре, истории, литературе и о естественных науках (прим. ред.)

193 См. вышедшую в 1644 году в Братиславе книгу известного медика Руланда Яноша Давида 'Pharmacopora nova in qua reposita sunt stercora etc.' Для отращивания усов и волос на голове в ней рекомендовался мышиный помет.

194 'Amphitheatrum sapientiae socraticae joco - seriae etc'. Hanoviae, 1619.

195 См. Сальг Ж. Б. (J. В. Salgues) 'Des erreurs et des prejugas etc.' Париж, 1825, III, 439.

196 'Allerneuste Nachricht vom Romisch-Kaiserl. Hofe, nebst einer kustuhrichlen historichen Bestchreibund der Kaiserlichen Residenz - Stadt Wien'. Hannover, 1730, с.636.

197 Имре Сентпетери 'История филологического факультета'. Будапешт, 1937.

198 'La vie privee d'antrefois. Les medecins'. Париж, 1892, 106 и след. стр.

199 Бурхаве (или Бургаве) (Boerhaave), Герман (1668-1738) - знаменитый голландский врач XVIII столетия (прим. ред.)

200 'Arnaldi di Villanova opera'. 1505, 250 verso.

201 'Tableau de Paris'. Амстердам, 1782, т. 1, LXXVIII глава.

202 Archimathaus 'De instructione medici'. Рукопись XII века. Опубликована в апрельском номере медицинского журнала Ciba за 1938 г. др. А. Г. Шевалье.

203 Петер Апор (1676-1752) - венгерский историк, занимавшийся, главным образом, изучением истории Трансильвании (прим. перев.)

204 Михай Череи (1669-1756) - историк, занимался изучением венгерской истории периода 1661-1711 годов (прим. перев.)

205 Петер Пазмань (1570-1637) - видный деятель венгерской антиреформации, епископ (прим. перев.)

206 'Диалог об опасной природе пьянства и вакханалии'. Клуж. 1552.

207 'Зеркала человеческой морали и Божественной справедливости'. Дьер, 1740.

208 'Collectanea Curiosa Theologica Historica, Oder: Eine nutzliche Sammlung satyricher Straff-Schriften etc.' Leipzig und Francfurt, 1735.

209 'Von Den Greuwbichen Laster Der Trunckenhagt etc.' Augsburg, 1528 Даты дальнейших изданий: 1531, 1533, 1534, 1539, 1550, 1559, 1609, 1610, 1691.

210 Jus potandi oder Zechrecht, Durch Blasium Multibibum aufgesetzt, und jetzt aus d. Latein ubers. per Joannam Elisabetham de Schwinutzki (1615; более поздние издания: 1616, 1620, 1627, 1645, 1656, 1669, 1675, 1690). Настоящее имя автора и переводчика, скрытое псевдонимами, неизвестно. Достоверность данных, изложенных в написанной с хорошим вкусом, более того, с хорошим винным вкусом книжечке подтверждается и другими авторами, так, летописцем XIV века Kanzow (цитирует Е. Sturtevant 'Vom guten Ton im Wandel der Jahrhunderte'. Берлин, 1917, с. 175).

211 Vulpius: 'Curiositaten der physisch-literarisch-artistisch-historischen Vor- und Mitwelt'. Веймар, т. 10, с. 145.

212 J. Scheible 'Das Schaltjahr'. Stuttgart, 1846, I, 360.

213 По-немецки это звучит еще лучше: 'Da solltet ihr Herren und Fursten dazutun!' - 'Ja, mein lieber Herr Doktor, wir tun freilich, dazu, sonst war es langst abgekommen'. (Из книги Sturtevant, которую мы уже цитировали, с. 172.)

214 О больших бочках можно прочитать в книге Белы Тота 'Венгерские диковины' (Будапешт, 1899 г.). Указанные в ней размеры большой бочки из Таты я дополню указанием из газеты 'Любезность' (N 13 за 1824 г.) : 'Пробкой в ней служила красивая бочечка размером в один ако, а вокруг нее могли разместиться 6 конных повозок'.

215 Hans Sachs вспоминает о нем в еще более простой форме;

'Jampinus ein kuhner Held / in Flandern und Brabant erwahlt, / ein Konig, streng und frumm, / regiert in seinem Konigthum' ('Витязь Гамбринус, / Избранник Фландрии и Брабанта, / кроткий, строгий король руководит страной').

216 Более весомые подробности можно прочесть в книге Макса Бауэра 'Deutscher Frauenspiegel' (Мюнхен, 1917).

217 'Judas der Erzschelm'. II, 105. [Абрахам а Санта Клара (наст. имя Иоганн Ульрих Мегерле (Megerle, 1644-1709) - немецкий монах и проповедник, писатель, прим. ред.]

218 Нострадамус (наст. имя Мишель де Нотредам - Michel de Nostredame), 1503-1566 - французский врач и астролог, опубликовал книгу стихотворных предсказаний 'Центурии', которой прославился на века (прим. ред.)

219 Казот (Cazotte), Жак (1719-1792) - французский писатель, казнен во время французской революции как роялист (прим. ред.)

220 Артемидор (Artemidorus Daldianus) (II век н. э.) - знаменитый греческий предсказатель и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату