окружавшая города,обреченная голодать.Вот буруны крестьян, кипящий прилив ихвыплескивает из амбаров опустошенныхомерзительный след непосильных поборов.Дальше пешее племя хитрых купцовс караванами кола, бананов, арахиса,пальмовых масел и соли.Дальше братия мастеровых,зачарованная челнока непрерывным снованьем;рыбаки, околдованные беспредельной надеждой на сети,которые краб продырявил…Вот с утробным упорством надвинулись массы рабочих,это решимость клепальщиков черных,черных докеров — темная лава заводов.Девочки с чашами масла молили:— Единство! —Я кричал что есть силы: — Свобода! —И вот этот пояс широкийокружает огромное Африки сердцес воительницами,с оборванцами и попрошайками,с земледельцами и купцами,с рыбаками и мастеровыми,с отчаянной дерзкой отвагой рабочего кулака,подъятого над волной океана.Океан простирается, каждый идущийполной грудью вдыхаетдуновение брызг…Их здесь не настигнет мертвящийпорыв харматтана…Приближение ночи почуя, смыкается пальмовый лист.Стих мой — там, он под звездами пляшетсвященную пляску героеввкруг запретных пещер,а затем его крылья уносят к равнинам,к человеческой жизни началу…Рушатся наземь тела необузданной, дикой волною,торсы пляшущих гнутся в отчаянье, плечисодрогаются в ярости…— Дай мне руку, мой брат.— Подари мне свой голос, сестра.Призываю к труду созидания нацию вольных и гордых,чтобы приступом взять твердыню прошедших веков.
Тамтамы
Перевод М. Ваксмахера
Тамтамы… Тамтамы…Ксилофоны,И гонги,И кастаньеты, и кастаньеты,И топот толпы, и топот толпы,И щелканью пальцевВторят ладони, стуча по груди.И тамтамы.Широко раскрыты глаза,Мои раскрыты глаза,Они в исступленье, они в исступленьеГлядят на тебя.Уши моиЗаполнены шумом тамтамов,Тяжелых тамтамов,Гулких тамтамов,Звонких тамтамов,И ксилофонов, и кастаньет,И шумом шагов, шорохом ног,Щелканьем пальцев,Стуком ладоней по голой груди.Тамтамы спешат,Задыхаясь,И рвутся тамтамы,Тамтамы!..