Что с треском разорвался на мелкие куски.О Спиндли! Где же Веддли, где же Тад?— О Веддли! — крикнул Спиндли. —О Тад мой, где ты, где ты?О, где моя деревня, отец и все друзья? —На пятках он качнулся и полетел, как ветер,Забыв, что с грузом брюха бежать ему нельзя.Он рухнул на дорогу, — ах, какая жалость!И брюхо раскололось на мелкие куски,А маленькая сказка вместе с ним скончалась,И роза на осколки роняла лепестки…Нет их больше — ни Веддли, ни Спиндли, ни Тада!Послушать эту сказку вас я попросила,Чтоб вы могли запомнить раз и навсегда:Старайтесь делать то, что сделать в ваших силах,От жадности излишней вам грозит беда,Как Веддли, и Спиндли, и Таду!
Ты не причастен ли к культу Йеве[75]?Не ты ли его святая святых?Или, может быть, ты обращен недавно?Ответь, почему ты в белых одеждах,А темя твое выбрито гладко?Послушай, мне жаль тебя, Адаклуко.Когда бы словом или подаркомТы пригласил нас к себе, мы бы сталиВеселиться с тобою на празднествах.Но ты презираешь суетность нашу,Ты сам избрал свое одиночество,И вот ты живешь вдали от людей,Холм Адаклуко!
Небо
Перевод Андрея Сергеева
Ночное небо — как огромный город,Живут в нем и животные и люди —Но никогда небесный человекНе убивал ни птицы, ни козы,И ни один медведь не задирал добычи.На небе нет несчастий, нет смертей.И каждый там идет назначенным путем.
Малыш
Перевод Андрея Сергеева
Малыш — совсем как европеец:Он отвергает нашу пищуИ пьет он лишь из своего стакана.Малыш — совсем как европеец:Он не умеет говорить по-нашемуИ сердится, когда его не понимают.Малыш — совсем как европеец:Он о других и думать не желает,Родителей он держит в подчиненье.Малыш — совсем как европеец:Он так изнежен —Пустячная царапина на немстановится язвой.