Когда я был совсем еще малыш,А Джо и Фреду было лет по шесть,Мы помогали нашему отцуНавоз месить с землею во дворе.Три пальмочки тогда мы посадили,Своими именами их назвав.Они росли куда быстрей, чем мы,И много раньше, чем я стал большим,Они, цветя, своей достигли цели.Подобные серьгам сестер, на нихЦветочки золотые закачались.Их золото потом позеленело,И выросли огромные орехи,Величиною с голову отца,И я мечтал о молоке их сладком.Я слушал шепот листьев наших пальм,Я слушал шорох, шелест, шепот листьев,Оживших от ночного ветерка.Я и поныне слышу эти листья,Их шепот, доносящийся сквозь щелиВ стенах хибарки, где мечтал я в детствеО будущем…
Единственный суп
Перевод Андрея Сергеева
Запах супа,который варят три материпод деревьями в сумерки,плывет по лесному воздуху,разжигая голод их двадцати детейи расслабляя усталые мускулы,полные воспоминанийо прошлых трудахи мыслейо будущих.Глаза пронзают чашу небес,опрокинутую высоконад башнями деревьев.Молодая луна —тоже чаша,обращенная к востоку, —предвещает удачу всему племени.Люди смотрят с надеждой,но не видят, а только слышатпоследнюю птицу,спешащую в горына небесную веточкусвященного дерева óдум.Вечерние сумеркиокутывают неутомимые ногии беспокойные рукитрех матерей, которые варят суп,единственный на день,в то время как усталые мускулыотца и его товарищей по трудуи собратьев по охотедрожатот бесконечных воспоминанийо пахоте, о рубке леса,о криках антилопы,что тонут в жутком пении ночи,а пенье это, замирая,глохнетв далеких джунглях.Где-торевет неистовая рекаи шумные водыустремляются к морю.