комната превратилась в такое огромное унылое пространство, Нюне стало прямо тошно. Тогда она перевела глаза на башню — ножку стола — и стала задирать голову, чтобы увидеть, где же эта «ножка» кончается. Ужас! Это была небоскребная башня, и над ней нависала громадная крыша, а по низу этой крыши высоко- высоко, спиной вниз! — быстро цепляясь шестью неестественно вывернутыми ногами за неровности, ловко пробиралось то самое чудище, которое они видели этой ночью мертвым на пустыре!
— Динозавр! — крикнула в ужасе Бабоныко, которая тоже смотрела вверх.
— Скорее уж… мурозавр, — откликнутся Людвиг Иванович. — Даже не мурозавр, а обыкновенный…
— А я знаю! — закричала Нюня. В эту минуту она уже действительно знала, что чудища там, на пустыре, и здесь, на крышке стола, — обыкновенные муравьи.
Но не успела она все это хорошенько обдумать, как дунул сильный ветер, бабушка Тихая вдруг вскочила и бросилась к ближней канаве (только потом Нюня сообразила, что это щель в полу). Под ногами все заколебалось, затряслось, что-то огромное и страшное надвигалось на них. Нюня схватила Бабоныку за руку и побежала вслед за Тихой. Подталкивая и прикрывая их, за ними спешил Людвиг Иванович. Добежав, Нюня увидела в канаве земляной уступ, на котором ничком («как в кино про войну») лежала бабушка Тихая. Сзади прогрохотало, и они попрыгали в канаву и растянулись на земляном уступе рядом с Тихой. Деревянная стенка возле них оглушительно завизжала и затрещала, и света над ними не стало. Потом вдруг снова сделалось светло, и невнятный прерывистый гул отдалился.
— Ехвимкина мать шастаеть, — сказала бабушка Тихая, поднимаясь с земли и отряхивая юбку.
— Э-то Фи-ми-на ма-ма? — Нюне так часто приходилось теперь удивляться, что она даже радоваться этому не успевала.
Между тем Людвиг Иванович, о чем-то задумавшись, сидел на краю уступа в том месте, где трещина уходила вглубь. Потом вскочил и направился к ножке стола, еще подумал секунды две и решительно зашагал по неровному полю, приглядываясь к тем канавам, которые для больших людей были просто трещинами в полу.
— «Третья щель от левой ножки стола», да? — догадалась Нюня.
Теперь вид у Людвига Ивановича был не столько озабоченный, сколько довольный, хотя напевал он очень мрачные стихи:
— Людвиг Иванович! Дядя Люда! А еще что это такое: «зекн сио ахкоп» и дальше?
— Ну это-то как раз проще простого. Это значит: «Когда все будет готово, выпить таблетку».
— А что это за язык? А откуда вы его знаете? А скажите еще что-нибудь! затараторила Нюня.
— Сказать еще что-нибудь? Пожалуйста: «Ф тнчоя ивзиза хюотдчнпдиф с униюоунш».
— Это все было у Фимы в дневнике? А что это значит: «Ф тнчоя»?
— «Ф тнчоя» — значит «я нашел». «Я нашел способ уменьшиться в размерах».
— Я же вам говорила, что Фима — гениальный ребенок. И к тому же — обормот! — убежденно сказала Бабоныко.
— Обормо-от? — поразилась Нюня.
— Так называется человек, который знает много языков, — важно пояснила Бабоныко.
— Человек, который знает много языков, называется, милая Матильда Васильевна, не обормот, а полиглот. К тому же это не язык, это Фимин шифр.
— Контрразведка — я так и знала, — совсем обрадовалась Матильда Васильевна. — А вы расшифровали! Гениально!
— Геняльно! — передразнила Тихая. — Вот раздавить тебя каблуком Хвимкина мать — вот и будеть геняльно!
— Неправда! — испугалась Бабоныко. — Людвиг Иванович, скажите, это же неправда?
— К сожалению, Тихая права — положение очень и очень серьезное. Мы можем находиться рядом с людьми несколько часов, а люди и знать не будут и могут даже раздавить нас, как чуть не раздавила Фимина мама.
— Уж как вы тут ерзали ногами… — проворчала Тихая.
— Не надо было есть чужих конфет, — не выдержала Нюня.
— Но разве мы не в состоянии сообщить о себе, позвать на помощь? — все не могла смириться Бабоныко.
— Нас не услышат.
— Но… это же ужасно!
— А ему весело, — проворчала Тихая.
— А я знаю! — закричала Нюня. — Я знаю, почему вы веселый! Потому что вы теперь знаете, что стало с Фимой, правда?
— Что же с ним стало, как ты думаешь?
— Он… Он уменьшился! Он нарочно уменьшился, чтобы…
— Чтобы?.. — переспросил Людвиг Иванович.
— Не знаю, — призналась Нюня. — Не знаю зачем. Знаю, что зачем-то, но не знаю зачем.
— Так-так! А ну, давайте-ка мысленно вернемся к весне этого года. Вспомним по порядку, как это происходило.
— Давайте, — с жаром поддержала Нюня. — Я все хорошо помню!
Глава 22
Спор у ножки стола
— Итак, — начал Людвиг Иванович, — однажды весной к вам в дом поселился мальчик Фима…
— С сундучком, — нежно сказала Нюня.
— Мальчик вел себя несколько необычно… — вспоминал Людвиг Иванович. Вместо того чтобы играть в футбол или в казаков-разбойников, он…
— Исследовал! — крикнула Нюня.
— Фулиганил, цветы ташшил, то вонь, то тварь напушшал, — вставила Тихая.
— Он проводил биологические опыты — скажем так. Фима и до этого читал о животных, о насекомых, а увидев, как много в доме и в саду муравьев, особенно заинтересовался ими…
— Муравей, знаете, какой… развитый! Я знаю! Он уже двадцать пять миллионов лет развитый! — быстро, чтоб ее не перебили, вставила Нюня.
— …Так вот, Фима узнает о муравьях поразительные вещи. Узнает, что люди тратят столько же сил на борьбу с ними, сколько и на дружбу. Узнает, что муравьи спасают леса и сады от вредителей, с которыми сами люди справиться не умеют, что люди хотя и научились расселять полезных муравьев, но по- настоящему управлять ими не могут…
— А Фима может! Фима может! — закричала Нюня.
— Фима проводит опыты с разными веществами, проверяя, как реагируют на них насекомые. Он пробует сок алоэ и запах гвоздики, муравьиную кислоту и всякие таблетки, даже свои, которые ему выписывали для роста. Он смешивает вещества. И вот тогда-то случайно Фима находит такое вещество, которое в одних пропорциях уменьшает, а в других увеличивает. Помнишь, Нюня, того большого муравья в