ахау-кичеанци, който беше третият Ним-Чокох, или тримата Чокоховци, като представляваше всеки своя род.
И това бе съществуването на кичеанците, защото вече не може да се види (книгата „Попол Вух“), която имаха някога владетелите,228 понеже изчезна.
Така прочее свършиха всички от Киче, който се нарича Санта Крус.229
Бележки към четвърта част
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ НА СЕГАШНИТЕ МАЯНСКИ ЕЗИЦИ СПОРЕД ОТО ШУМАН
Бележка: С плюс (+) са отбелязани изчезналите езици, за които се разполага с исторически сведения
ПОЛУОСТРОВНА ГРУПА
1. Юкатански маянски
2. Ицайски маянски
3. Лакандонски маянски
4. Мопански маянски
ЧОЛСКА ГРУПА
5. Чортилски или апайски
6. Табаски чонталски или йоко тан
7. Чолски
+ Чолтийски или исторически лакандонски
+ Тишчелски чонталски
ЦЕЛТАЛСКА ГРУПА
8. Цоцилски
9. Целталски
+ Кошохски
ЧУХСКА ГРУПА
10. Тохолабалски
11. Чухски
КАНХОБАЛСКА ГРУПА
12. Хакалтекски
13. Канхобалски
МОЧОНСКА ГРУПА
14. Мочонски или мотосинтлекски
15. Катоокски или тусантекски
МАМСКА ГРУПА
16. Мамски
17. Агуакатекски
18. Ишилски
КИЧЕАНСКА ГРУПА
19. Кичеански
20. Цутухилски
21. Какчикелски
22. Успантекски
23. Ачийски
ПОКОМСКА ГРУПА
24. Централен покомански
25. Източен покомански
26. Покомчийски
КЕКЧИЙСКА ГРУПА
27. Централен кекчийски
УАСТЕКСКА ГРУПА
28. Уастекски или тенекски
+ Чикомуселтекски или кабилски
Информация за текста
© 1987 Румен Стоянов, превод от испански
Popol Vuh (Las antiguas historias del Quiche), 1952
Източник: http://bezmonitor.com
Сканиране от хартия и корекции: Коста Борисов (Коце от цех „Филтри“ (Много добре заварява или реже горещо покалаена или обикновена черна ламарина))
Попол Вух
(Древните истории на Киче)
Преведени от оригинала от Адриан Ресинос
Превел от испански Румен Стоянов