— На машина ли бяха написани или на ръка?
— На машина.
— На каква машина?
— Не съм специалист.
— На пишеща машина? На компютър? Какъв вид шрифт беше използван?
Удроу вдигна рамене и поклати глава с такава категоричност, сякаш се готвеше да го удари.
— Не беше ли курсив например?
— Не.
— Нещо като имитация на ръкописен шрифт, с полусъединени букви?
— Беше най-обикновен шрифт латиница.
— Компютърен?
— Да.
— Значи помните. А приложението, то напечатано ли беше или ръкописно?
— Напечатано.
— Със същия шрифт?
— Вероятно.
— Значи така. Петнайсет до двайсет страници с обикновен компютърен шрифт латиница. Благодаря. Получи ли се отговор от Лондон?
— След известно време.
— От Пелегрин?
— Може да е било от сър Бърнард, а може и от някой от подчинените му.
— Какво пишеше?
— Да не се предприема нищо на този етап.
— Някакви обяснения? — Роб водеше разпита; въпросите му бяха резки и точни като боксови удари.
— Така наречените доказателства, съдържащи се в документа, били тенденциозни. Евентуално разследване нямало да доведе до резултат, а само щяло да влоши отношенията ни с приемащата страна.
— Предадохте ли на Теса отговора: да не се предприема нищо?
— Не и с тези думи.
— Какво
Дали отговорът на Удроу бе резултат от новата му тактика да казва истината? Или просто в момент на слабост реши да си признае?
— Казах й онова, което сметнах за най-уместно предвид на състоянието й, на претърпяната лична загуба и на значението, което придаваше на документите.
Лесли бе спряла касетофона и прибираше тетрадките си.
— Каква лъжа бе най-уместна предвид на обстоятелствата, сър? По ваша преценка? — запита тя.
— Че Лондон работи по случая. Взимат се мерки и така нататък.
За момент Удроу си помисли, че разпитът е свършил. Но този момент на блаженство не трая дълго. Роб нямаше намерение да става от стола си.
— Последен въпрос, мистър Удроу, с вашето любезно разрешение. Бел, Баркър и Бенджамин. Известни още като „Трите пчели“2.
Удроу не промени позата си дори с милиметър.
— Целият град е облепен с техни реклами. „Трите пчели работят за Африка“, „Бръмчим за теб, сладурче!“ Централата им е на същата улица, малко по-нагоре. Голяма стъклена сграда, прилича на буркан от нескафе.
— Е, и какво?
— Снощи свалихме от компютъра профил на фирмата, нали така, Лес? Голяма работа са, мистър Удроу, направо страхотия. Няма далавера в Африка, в която да не са замесени, а иначе произходът на капиталите им е изцяло британски. Хотели, туристически агенции, вестници, охранителни фирми, банки, добив на злато, мед и въглища, внос на леки автомобили, моторни лодки и камиони. И какво ли не още. И най-важното — широк диапазон лекарствени средства и медикаменти. „Трите пчели бръмчат за вашето здраве“ — тая я видяхме днес по пътя за насам, нали, Лес?
— На по-малко от двеста метра оттук — потвърди Лесли.
— Май са много гъсти с момчетата на Мой, както чуваме. Частни самолети, момичета колкото искаш.
— Предполагам, че тази насока на разговора води нанякъде?
— Всъщност, не. Просто исках да наблюдавам лицето ви, докато говоря. В този смисъл постигнах целта си, за което ви благодаря.
Лесли още се суетеше около чантата си. Ако бе чула разговора, лицето й не го показваше.
— Хора като вас трябва да бъдат спрени, мистър Удроу — внезапно се обади тя, мъдро поклащайки прошарената си глава. — Мислите си, че решавате проблемите на света, докато истината е, че вие сте част от проблема.
— Лесли иска да каже, че сте ужасен лъжец — обясни Роб.
Този път Удроу не ги изпрати до вратата. Той остана на мястото си зад бюрото, заслушан в затихващите стъпки на гостите, след което вдигна телефона и поиска с най-небрежния си тон от рецепцията да го уведомят, когато двамата напуснат сградата. Веднага след това той се втурна към кабинета на Колъридж, който, доколкото секретарят му бе информиран, в момента провеждаше разговори в кенийското Министерство на външните работи. Милдрен разговаряше по вътрешния телефон; на лицето му бе изписано противно задоволство.
— Много е спешно — натърти Удроу, с което искаше да покаже на Милдрен, че каквото и да вършеше в момента, трябваше да го прекъсне незабавно.
Седнал на бюрото на Колъридж, Удроу изчака, докато Милдрен извади бялата шифровъчна карта от сейфа на върховния комисар и със заучени движения я вкара в дигиталния телефон.
— С кого смяташ да говориш все пак? — запита той с типичното нахалство на личния секретар на голям началник.
— Изчезвай! — каза му Удроу.
И щом остана сам, вдигна слушалката и набра номера на сър Бърнард Пелегрин.
Бяха седнали на верандата — двама колеги дипломати, които споделят по едно последно питие преди лягане под безмилостния, ослепителен блясък на прожекторите срещу крадци. Глория се бе оттеглила в гостната.
— Не знам по-безболезнен начин да ти съобщя това, Джъстин — започна Удроу. — Затова ще ти го кажа направо. Има голяма вероятност да е била изнасилена. Ужасно съжалявам. Заради теб и заради нея.
Удроу наистина изпитваше съжаление, нямаше
— Разбира се, това е по предварителни данни, трябва да се изчакат резултатите от аутопсията и тогава ще се знае със сигурност — продължи той, като избягваше погледа на Джъстин. — Но те твърдят, че няма съмнение. — Той сметна за нужно да предложи някаква практическа утеха: — От полицията смятат, че това най-после изяснява въпроса с мотива. Така поне се дава насока на следствието, макар да е рано да се правят каквито и да било предположения, а още по-малко изводи.
Джъстин седеше като вкаменен, хванал чашата коняк с две ръце пред себе си, сякаш беше някакъв трофей.
— Само
Удроу не бе очаквал, че през този ден ще бъде подложен на още един разпит, но по някакъв перверзен начин се зарадва на предоставената възможност. Някакъв зъл дух го караше да продължи: