— Что?
— Что слышал.
От суровости Джэффаса не осталось и следа.
— Вставай уже. Я должен проводить тебя в поместье. Лэнси уже там, ждёт тебя с нетерпением.
Невероятная слабость прижала к полу. Какое «вставай» — Нэзвинг рукой пошевелить не мог. Только сжимал задрожавшие губы, чтобы не разрыдаться на виду у сочувственно глядящего на него лорда.
Джэффас подошёл к приятелю, положил руку на голову, и Нэзвинг почувствовал, как тёплая волна прошла по телу, успокаивая и наполняя его силой.
— Спасибо, — прошептал он, благодаря сразу всех: Богов, Короля, Джэффаса, проявивших к нему такую невероятную милость.
— Стэнна благодари, — ответил Джэффас, возвращаясь к столу. — Он за тебя горой встал. С Его Величеством спорить вздумал, чуть сам в каземате на цепи не оказался.
— А где он сейчас? — хрипло спросил Нэзвинг.
— Нет его пока в Лэнмаре, дед так рассердился, что в тот же день выслал его из страны, — улыбнулся Джэффас. — Ничего, скоро вернётся.
Нэзвинг тяжело встал, на трясущихся ногах шагнул к столу, опустился на стоящий рядом с ним стул. Если бы его после приговора повели на казнь, он бы и бровью не повёл, настолько уже свыкся с мыслью о неизбежной смерти. А вот от этого неожиданного помилования вибрировала каждая клеточка расслабляющегося тела, дрожали руки и подгибались колени.
— А на Короля не сердись, — строго сказал Джэффас. — Он тебя раньше не выпустил из каземата потому, что за твою жизнь опасался. Заколдовал тебя кто-то из свиты Йонтарреса, и пока они были здесь, тебя бы убили, едва бы ты из дворца вышел. Поэтому Его Величество и держал тебя в безопасности, под охраной. Ну, а ещё, конечно, гневался, не без этого. За то, что ты позволил себе не выполнить его Указ о ментальном щите. Поэтому и навещать тебя запретил, и разговаривать с тобой, пока приговор не зачитаю.
— Я… — задохнулся Нэзвинг от нахлынувших чувств. — Я — сердиться? Да я… я…
Замолчал, кусая губы, с трудом взял себя в руки, усмехнулся неловко:
— Расклеился я что-то в каземате. Слишком сыро, видимо, было.
Встал со стула, опустился на одно колено и, склонив голову, произнёс:
— Лорд Джэффас, передайте, пожалуйста, Его Величеству, что я получил хороший урок. И что я — навеки его преданный слуга. А если ему понадобится моя жизнь, отдам её, не задумываясь, по первому его слову.
Поднял голову и твёрдо добавил, глядя в глаза лорду:
— А Стэнну скажи, что я готов принести ему вассальную клятву.
— Скажу, — кивнул Джэффас. — Только вряд ли она ему понадобится. Стэнну нужны друзья, а не вассалы. А сейчас вставай, идти пора. Король приказал, чтобы к полудню духу твоего в Лэнмаре не было. Да и Лэнси заждалась. Вещи твои уже перевезли, Лэнси несколько дней этим занималась. Щит над домом и садом я вчера поставил, так что в поместье ты будешь в безопасности. Главное, хотя бы пару лет из-под щита не выходи. Скучновато, конечно, будет, но уж потерпи, раз в такую лужу сел.
Нэзвинг встал:
— Я готов.
И хмуро добавил:
— Если бы ты знал, Джэф, как мне сейчас стыдно. Как мальчишка, попался.
— Главное, что закончилось всё хорошо, — серьёзно ответил тот. — Все живы остались. А с остальным — разберёмся.
И пошёл к дверям, выводя друга за пределы зачарованного от магического проникновения замка, чтобы уйти в поместье Личным Путём.
Селена.
На следующее утро мы вернулись в Лэнмар, и Стэнн, наскоро позавтракав, умчался во дворец докладывать о выполнении возложенной на него миссии, а я осталась рассказывать леди Икэссе, как мы провели эти десять дней. А закончив говорить, спросила:
— А вы тут чем занимались? Где бывали, что видали?
— Дома сидела, — усмехнулась колдунья. — После покушения на Стэнна Джэффас строго-настрого запретил мне выходить в город.
— Покушения на Стэнна? — помертвев, повторила я. Сердце пустилось в бешеный галоп, и я вцепилась в стол, чтобы переждать головокружение.
— Он не сказал? — леди Икэсса обеспокоенно шагнула ко мне, провела рукой по волосам, успокаивая сердцебиение.
— Нет, — мотнула я головой.
— Наверное, пугать не хотел, — предположила Икэсса, садясь рядом и беря меня за руку. От её ладоней шло успокаивающее тепло, и я, немного уняв волнение, решительно скомандовала:
— Рассказывайте! — всем своим видом показывая, что с места не сдвинусь, пока не выясню все подробности. — Когда это произошло?
— Ты сама знаешь, когда. Ты же почувствовала.
— Когда мы были в лавке? — догадалась я.
— Да. Во время Королевского приёма один из придворных пустил в него смертельное заклинание. Стэнна спасла его интуиция: он ещё до приёма почувствовал опасность и позаботился о дополнительной защите.
— Его поэтому и выслали так срочно на Землю? — догадалась я. — Чтобы защитить от повторного покушения?
— Да. Чтобы не мелькал в Лэнмаре, пока здесь иноземцы находились.
— Иноземцы-то тут при чём? — не поняла я. — Заклинание же придворный послал?
— Он был заколдован кем-то из свиты прибывшего на приём принца Йонтарреса. Этого менталиста так и не нашли, видимо, ушёл сразу после неудавшегося покушения.
Я помолчала. Что ж, теперь всё стало ясно. И поспешность, с которой мы отправились на Землю, и то, почему мы так там задержались, хотя все необходимые по протоколу встречи провели в первые три дня. А ещё мне стало интересно, что ж это за государственная тайна такая, о которой домохозяйке Икэссе знать можно, а учащейся Тайной Полиции и будущему Пророку — нельзя. Темнит Стэнн опять. Наверняка просто не захотел меня тревожить.
— Леди Икэсса, а почему лорд Джэффас вам об этом рассказал? Мне Стэнн своё молчание оправдал тем, что произошедшее — государственная тайна. Он меня обманул?
— Ну, как сказать, — задумалась мать. — С одной стороны, он прав. Болтать об этом точно не стоит. А с другой — для женщины нет государственных тайн, если это касается членов её семьи. Когда мы проговаривали договор совместного проживания перед свадьбой, я сразу поставила Джэффасу условие, что он не будет скрывать от меня грозящую ему опасность. Он согласился. Хотя, уверена, он и сейчас многое от меня утаивает, чтобы не волновать лишний раз, но когда я что-то чувствую, то рассказывает сразу. Знает, что иначе не отстану и буду доставать, пока всё не узнаю. А в том, что я никому не разболтаю, он уверен.
— А во мне Стэнн, значит, не уверен, — погрустнела я. — Не доверяет.
— Может быть, волновать не хотел, — снова повторила леди Икэсса.
Я вздохнула и встала:
— Спасибо, леди Икэсса.
— Можешь называть меня нэнисса, — неожиданно предложила она. — «Леди Икэсса» как-то чересчур официально для домашнего употребления.
— Нэнисса? — я вопросительно посмотрела на неё.
— Нэнисса — старшая подруга, — пояснила она. — Мы живём долго, и бывает, что дружить начинают женщины с большой разницей в возрасте. И тогда старшую в этой паре начинают называть нэниссой. Это слово одновременно и выражает уважение младшего к старшему, и показывает, что младший принимает старшего, как