Но спутники медлили.
– Кто вы? – спросил Оливер.
Женщина сделала шаг вперед.
– Исаль, – только и ответила она.
– Это мы уже услышали, – вздохнул Оливер.
На лице Исаль отразилось недоумение.
– На твоей подруге – платье моей работы, – сказала женщина. – И вы до сих пор не знаете, кто я?
– Белошвейка, – прошептала Алиса.
Исаль кивнула, и, прежде чем она отвела взгляд, Алиса заметила промелькнувшую в ее глазах горечь.
– Когда-то я была белошвейкой. Больше нет.
Девочка была так ошеломлена, что не сразу нашлась с ответом. В голове у нее теснилась тысяча поводов для страха и столько же тем для раздумий, но Алиса не могла оторвать взгляда от стоявшей перед ней женщины. Даже одинокая и покинутая, Исаль казалась слишком изысканной для этого мира. Она воплощала собой все качества, которые надеялась когда-нибудь обрести Алиса: силу, мужество, чувство собственного достоинства. И все же она была
Поразительно.
Алиса чувствовала странное родство с незнакомкой – хотя и не смогла бы его объяснить.
Исаль подошла ближе и коснулась перьев на воротнике девочки.
– Я помню это платье, – сказала она мягко. – Я два года собирала для него пух лилий.
Лунная рука упала.
– Ансиль предупредила меня, что вы придете.
– Предупредила? – изумилась Алиса. – Но…
– Много лет назад она была моей ученицей. До того, как меня срезали с ветки.
– Так вас и правда хотели казнить? – в ужасе спросил Оливер. – Почему?
Исаль наконец моргнула.
– Пятьдесят шесть лет назад, когда Лево навестил последний гость – девочка ненамного старше тебя… – Она бросила взгляд на Алису. – Я пыталась ее предупредить. Я знала, что в конце концов ее принесут в жертву королевам. – Женщина отвела взгляд. – И поскольку я была не согласна с их методами, меня объявили предателем и срезали с ветки.
У Алисы расширились глаза.
– И все решили, что вы разбились, – подытожил Оливер.
Исаль кивнула.
– Но здешние деревья обладают собственной магией и не хотят причинять никому вред. Среди их корней я в безопасности.
– А они знают? – спросил Оливер, указывая в небо. – Знают, что вы тут живете?
– Скорее всего, подозревают, – ответила Исаль. – Но не уверены. Нужно спешить. Они могут послать за вами погоню. Пожалуйста, входите. Я вам помогу.
– Но вы сказали, что провели здесь все эти годы, – с подозрением заметила Алиса, – и никто вас так и не нашел. Откуда нам знать, что ваша история – правда? Что вы не работаете на кого-то еще? Или не засунете нас в печь, как только мы перешагнем порог?
Исаль улыбнулась странной, печальной улыбкой и откинула капюшон. Ее золотые волосы, более не обрамленные ярко-желтыми листьями, теперь казались намного бледнее. По правде говоря, сейчас она выглядела почти как Алиса – вся лед и лунный свет. Полупрозрачная кожа была лишена малейшего румянца.
Когда она заговорила снова, то обращалась только к Оливеру.
– Возможно, тебе стоит довериться тому, кто на друга похож.
Оливер не мог оправиться от изумления.
– Откуда вы знаете мой Тиббин?
Исаль смерила его внимательным взглядом.
– Итакдалия редко бывает столь милосердной, какой хочет казаться. Все Тиббины создаются умышленно – с привлечением жителей Итакдалии и в соответствии с самым вероятным путем гостя. К тому времени, как вы добрались до Пограничного контроля, ваше будущее измерили, рассчитали и спланировали до мельчайших деталей. Меня давно уведомили о моей роли в этом спектакле. Теперь я должна дать вам один совет, после чего моя партия будет сыграна.
Алиса и Оливер замерли в шоке.