— Да? — оборачиваясь, откликнулась охотница.
— Мы вам по-быстрому поесть… раз вам идти… Вдруг это срочный вызов… Нельзя ж на голодный желудок…
Девчонки быстро установили на столе свои подносы. Эссиль посмотрела и осталась довольна.
— И в самом деле — быстро и толково. Молодцы, — промолвила она, садясь к столу, и девчонки покраснели от удовольствия. — Я тогда сейчас что-то проглочу на скорую руку и побегу, а вы поешьте как следует, потом все приберите и ложитесь спать. Сами найдите, где устроиться, а завтра уже решим все основательно. То есть, может, это просто какая-то глупость, и я вернусь через час-другой, а может, и что-то срочное…
Девчонки явно хотели что-то сказать, Эссиль даже знала, что именно; они несколько раз переглянулись меж собой, но так и не решились начать, а Эссиль было не до того, чтобы читать им нотации и прочую мораль. Тем более что они так ничего и не сказали.
Эссиль быстро поела, оделась как для охоты и вышла, прихватив меч, арбалет и основные амулеты.
— Дверь запереть, никому, кроме меня, не открывать, — уходя распорядилась она.
«Странно, — подумалось ей. — С чего бы это я стала такой подозрительной? Девчонки и сами не дуры — кому попало открывать, да и не попрется ко мне никто на ночь глядя… Откуда тогда такая тревога?»
— Госпожа Крэй, вы не явились для доклада… — начал господин бургомистр.
— Что? — возмущенно выдохнула Эссиль. — Разве я не указала причину? Или она показалась вам недостаточно веской?!
— Вот именно. Недостаточно веской, — спокойно кивнул господин бургомистр. — Явись вы для доклада, как и положено, мы не потеряли бы несколько часов драгоценного времени. По правде говоря, мне очень досадно, что это произошло. Вы даже представить себе не можете — насколько.
— И только ради того, чтоб выразить мне свою досаду и возмущение, вы меня, раненую, выдернули на ночь глядя? А если и впрямь что-то случится? Не лучше ли дать мне спокойно выздороветь?!
Господин бургомистр вздохнул.
А потом открыл ящик стола и выложил перед Эссиль новые наплечники. И нагрудник. И пояс. И воротник. И наколенники. И… Эссиль чуть не завизжала от восторга — последнее чудо техники, арбалет, в который можно вставлять сразу две обоймы. Восемнадцать выстрелов!
— Это… все… мне? — не веря своим глазам, ошарашенно спросила она.
— Нет. Мне, — горько усмехнулся господин бургомистр. — Я сошел с ума и решил малость поохотиться…
— Но…
— Госпожа Крэй, мы с вами влипли в очень скверную историю, — промолвил господин бургомистр. — Не знаю, сумеем ли мы выпутаться из нее живыми, но исполнить свой долг просто обязаны.
Бургомистр полез за пазуху и вытащил оттуда какую-то бумагу.
«Чтобы он что-то прятал за пазухой?! Этот чистоплюй?!» — поразилась Эссиль.
«Все-таки это срочный вызов», — решила охотница.
«А не снаряжает ли он меня против того иерарха, которого я уже укокошила?»
Эссиль окинула взглядом выложенные перед ней сокровища.
«В таком случае хорошо, что я об этом не доложила, — подумала она. — Буду молчать и дальше, а то ведь отберет».
Тем временем бургомистр аккуратно расправил свою бумагу и выложил поверх нагрудника.
— Вот, смотрите…
— Ну, вижу, — кивнула Эссиль, все еще не понимая, к чему это он клонит. — План города. Старый. Такую бумагу уж лет сто как не делают.
— Двести семьдесят три года, — поправил ее господин бургомистр. — Двести семьдесят три года этому плану, если быть точным. А сейчас обратите внимание вот на это.
— Особняк господина Ульмара, — кивнула охотница. — А… подземный ход? Интересно.
— Подземелье, — сказал господин бургомистр. — По моим сведениям — огромное.
— И что?
— Вы отправитесь туда завтра вечером и любой ценой прервете тот обряд, что будет там проводиться.
— Господин бургомистр… вы в своем уме? — потрясенно поинтересовалась Эссиль. — Я не сражаюсь с магами и не охочусь на людей и эльфов. И не собираюсь связываться со столь влиятельным родом, как Хелнэт. Если вы чего-то не поделили с господином Ульмаром, то это ваши проблемы, и я бы попросила меня в них не вмешивать.
— Госпожа Крэй, если бы это были мои проблемы, я и решал бы их самостоятельно, — вздохнул бургомистр. — К несчастью, это проблемы города, а может, и всего государства. Я отправил гонцов в столицу, но у меня нет надежды, что они туда доберутся.