– Он что, написал балладу про де Вилью? – Амалия потянула Агнешку за рукав.
– Еще какую! – зашипела та в ответ. – Тсс-с! Слушай, все пропустишь. Это просто огонь, а не баллада. Обожаю ее.
Да уж, похоже, часть повествования Амалия действительно прослушала, потому что дальше в балладе речь шла уже вовсе не о сеньоре де Вилье. Судя по улыбкам на лицах юных магов, песня Барда явно не представляла собой трагическую историю о любви или подвигах. Да и мотив… Бард все быстрее перебирал струны лютни и уже принялся притопывать ногой в такт. Мелодия была простенькая, но заводная – под нее хотелось танцевать. Амалия решительно растолкала плечами других гостей, уселась поудобнее.
Ну вот, опять прослушала куплет! Амалия недовольно морщилась и изо всех сил напрягала слух, пытаясь связать части баллады воедино. Но это было почти невозможно – раззадорившиеся второкурсники, уже не раз слышавшие эту песню, принялись хором подпевать, периодически сбиваясь или коверкая слова так, что их едва можно было разобрать.
Амалия вспыхнула, но не смогла сдержать смеха. Понять скабрезный смысл песенки было несложно, тем более что парочка второкурсников принялась активно изображать жестами тот самый «магический посох», который, если верить словам баллады, у профессора де Вильи был каких-то совершенно фантастических размеров…
Эти строки весь трактир ревел хором. Как и следовало ожидать, конец истории о сеньоре де Вилье и девицы из Шеттла по имени Мэри-Мэй оказался печальным – для профессора де Вильи, разумеется. Но ни капельки сочувствия со стороны студентов это не прибавило – судя по куплетам из самого начала баллады, профессор по оккультным наукам отличался дурным нравом и был тем еще тираном и деспотом, выжимавшим из юных магов все соки. Бард изящным движением вспорхнул на стол, стоявший ближе всех к камину, и продолжил петь, ловко приплясывая между кружками. Ему рукоплескали все.
Последнюю строчку Бард почти выкрикивал – несколько раз подряд, под оглушительные хлопки и звон кружек.
– Проклятье, – выдохнула Амалия, отсмеявшись. – Вот уж действительно – баллада. Интересно, это все правда? Про де Вилью и ту девчонку?
– До последнего слова, – подтвердила Агнешка. – Старый кобель известен своими амурными похождениями. Так что будь с ним поосторожнее.
Двое второкурсников чуть не подрались, выясняя, кто из них угостит Барда элем, но тот быстро успокоил их, пообещав с превеликим удовольствием выпить одну, две или сколько угодно кружек, особенно если кто-нибудь позаботится о закусках. Публика не возражала, а взамен требовала только одного: песен. Бард исполнил еще несколько баллад, среди которых попадались вполне приличные, но потом окончательно выдохся и набросился на еду, прерываясь лишь для того, чтобы шепнуть что-то на ушко смазливой девице, сидевшей с ним рядом. Судя по тому, как та млела от каждого его слова, Дар Барда отлично действовал даже в битком набитом трактире, причем безо всякой лютни. Через полчаса почти все студенты разошлись, оставив их с новой подружкой наедине.
– Неужели у него получается? – Амалия негромко захихикала. – Со стороны выглядит до невозможности глупо.
– Увы. Даже умнейшие женщины – вроде нас с тобой – иной раз падки на мерзавцев и ничтожества. Ладно. – Агнешка чуть отодвинула скамью и встала. – Мне жаль портить столь очаровательную сцену, но не будем ждать, пока Бард потащит девчонку на сеновал.
Глава 14
– Доброго вам вечера, господин Уилсон, – негромко поздоровалась Амалия. – Чудесная погодка, не находите?
– А? – Бард непонимающе захлопал глазами. – Кто же вы, юные леди? Кажется, мне уже приходилось…
– Разумеется. – Амалия откинула с лица капюшон. – Не уверена, что ты потрудился запомнить мое имя, но я разрешаю называть меня принцессой – так же, как и в прошлую нашу встречу.
– Ты называл ее принцессой? – фыркнула подружка Барда. – Ее?
– Как – еще одна принцесса? – Агнешка всплеснула руками. – Так нас уже трое? Похоже, в волшебной стране господина Уилсона скоро возникнут серьезные проблемы с престолонаследием!
– Самое время выяснить, кто же из принцесс все-таки настоящая, – подхватила Амалия. – Для начала предлагаю исключить вашу очаровательную спутницу, господин Уилсон.
– Пошла вон, малявка, – уточнила Агнешка, зажигая на ладони огонек. – Дверь вон там.
Уговаривать девушку не понадобилось. Она негромко пискнула, выскользнула из-за стола и поспешила к выходу, успев лишь на прощание бросить на Барда полный презрения и разочарования взгляд.