вещи сразу чую.– Изобрести нечто по-настоящему уникальное можно только ради того, кого любишь, – сказала Эвери. – Именно любовь дает искру, от которой в голове зажигаются самые светлые мысли.
Дэш занимался тем, что умел лучше всего, – развлекал гостей. В основном одну гостью – Пенни. Вопрос, приглашать ее на вечеринку или нет, вызвал споры. Сэм считал, что выход в свет пойдет ей на пользу, особенно раз вечеринка выше этажом и Пенни в любую минуту, если ей вдруг станет нехорошо или не по себе, сможет сесть в лифт и уехать домой. Мередит беспокоило, как они все объяснят Пенни: рассказ о салоне повлечет за собой рассказ об услуге «Покойная почта», и тогда она тоже захочет попробовать, и придется придумать предлог, почему ей нельзя поговорить с Альбертом, не раскрыв его тайны. В конце концов, за неделю до вечеринки, сопровождая Пенни в продуктовый магазин, Дэш рассказал ей о новом бизнесе, который они с друзьями организовали в квартире наверху, предоставляя людям возможность общаться по компьютеру с умершими близкими.
– Например, переписываться по и-мейлу с кем-то, кто уже умер? – изумилась Пенни.
– Именно. Или общаться в видеочате, или использовать любые другие формы электронной коммуникации, – добавил Дэш, мысленно приготовившись к тому, что сейчас последует.
– Ну молодежь! – рассмеялась Пении. – Любопытно, что еще вы придумаете.
Очевидно, мысль воспользоваться сервисом самой не пришла ей в голову, а вот приглашение на вечеринку она приняла с великим удовольствием. Пенни прибыла в элегантном черном платье в пол и длинных, по локоть, перчатках цвета слоновой кости. Предложив ей руку, Дэш водил Пенни по салону и знакомил с остальными гостями. Она тепло всех приветствовала, внимательно выслушивала чужие истории, терпеливо отвечала на вопросы, которые все почему-то старались прокричать ей на ухо, решив, будто она плохо слышит, только потому, что она выглядела такой хрупкой, и старенькой, и немного согбенной, но со слухом у Пенни все было в порядке. Эдит прощебетала:
– Как мило с вашей стороны приглядывать за Мередит теперь, когда Ливви больше нет.
А Пенни объяснила: скорей наоборот, это о ней теперь заботятся. Селия сделала комплимент по поводу платья и перчаток, а Пенни ответила:
– Это старье? Ему тысяча лет!
Эвери сказала, должно быть, непросто остаться одной после долгих лет жизни с мужем, а Пенни, узнав родственную душу, погладила Эвери по руке и вздохнула:
– Вы правы, дорогая, нелегко. Да и вам тоже.
Позже Дэш поднялся в квартиру Ливви, где отыскал в шкафу старую мишень для дартса, и провел остаток вечера, обучая Джорджа Ленора тонкостям игры. Чета Бенсон долго разговаривала с Келли Монтроуз о колледжах. Дэвид Молд тоже много общался с Келли. Сложно было определить, о чем именно, поскольку он что-то шептал ей на ухо, после чего оба хихикали.
– Спасибо тебе, – поблагодарила Мередит Сэма, когда они готовились ко сну позже тем вечером. На глаза у нее навернулись слезы. – Мне этого не хватало. Мне нужно было увидеть, что у них все хорошо.
– Мне тоже, – признался Сэм. – Я и сам не подозревал, какое облегчение это принесет.
– Ты не просто редкий умник, ты лучше!
– Лучше?
– Да. Твой интеллект, Сэм, выше всяких похвал, на девять с половиной по десятибалльной шкале, но твои человеческие качества еще лучше, их вообще не измерить!– Твои тоже, – ответил Сэм. – Мы явно друг другу подходим. Мне кажется, нам стоит начать встречаться.
– Я люблю тебя, – сказала Мередит, рассмеявшись. – Ты ведь знаешь?
– Да, знаю. Я тебя тоже люблю.