наконец веско произнесла тем тоном, который никто не посмел бы игнорировать «Сделать ремонт зеркала предсвадебным подарком послужит большей популярности… Майлз, что за животное схватил твой кот»?

Ответ на свой сконфуженный вопрос Какое животное? Майлз получил прежде, чем успел это произнести: стук маленьких лапок отозвался на полированном полу гостиной. За наполовину взрослым черно-белым котенком гнался его приятель из того же выводка; несмотря на набитый рот, он испускал удивительно громкое собственническое мяу. Котенок вскарабкался по широким дубовым панелям, затем зацепился когтями, вытянув нитки из бесценного старинного ковра ручной работы, и наконец упал, перевернувшись через голову. Его соперник быстро кинулся на него, но не сумел вырвать у него свой приз. Пара насекомых ножек слабо трепыхнулась между белых усов, и коричнево-серебряное верхнее крыло вздрогнуло в последний раз.

— Мой масляный жук! — закричал Энрике в ужасе, отталкивая свой стул, и с гораздо большей эффективностью атаковал преступного кота. — Отдай его, убийца! — Он вытащил искореженного, измочаленного жука из смертельных челюстей. Черный котенок встал на задние лапы, поставив передние на его ногу, и неистово махал лапой, — Мне, мне, дай мне одного такого тоже!

Превосходно! подумал Майлз, нежно улыбаясь котятам, на этих рвотных жуков все-таки нашлись естественные хищники! Он только-только сформулировал план по быстрому развертыванию сторожевой охране котами Дома Форкосиганов, как ему пришла в голову мысль. Масляный жук уже был во рту у котенка, когда тот прибежал в гостиную. Следовательно…

— Доктор Боргос, где этот кот нашел жука? — спросил Майлз. — Я думал, что их всех заперли внизу. На самом деле, — он поглядел на Марка в другом конце стола, — вы мне это обещали.

— А… — произнес Энрике. Майлз не знал, по какой цепочке размышлений пробежался эскобарец, но увидел, как тот вздрогнул, когда добрался до ее конца. — О. Извините меня. Мне надо кое-что проверить в лаборатории. — Энрике беспокойно улыбнулся, опустил котенка на свой пустой стул и поспешил к выходу из столовой и задней лестнице.

Марк торопливо сказал, — Думаю, мне лучше пойти с ним, — и тоже вышел.

Полный предчувствиями, Майлз отложил салфетку и тихо прошептал, — Тетя Элис, Саймон, займите гостей вместо меня, хорошо? — Он присоединился к процессии, лишь только сделал знак Пиму налить гостям еще вина. Еще больше. И немедленно.

Майлз догнал Энрике и Марка у двери бывшей прачечной, а ныне лаборатории на нижнем этаже, как раз вовремя, чтобы услышать крик эскобарца О, нет! Он мрачно протиснулся мимо Марка и обнаружил Энрике стоящим на коленях перед большим лотком — одним из ульев масляных жуков — лежащим на боку прямо на полу под углом к коробке, в которой он размещался. Его верхняя решетка была косо сбита. Внутри лотка единственный форкосигановский масляный жук, без двух лап с одного бока, двигался отчаянными кругами, пытаясь выкарабкаться, но не мог перебраться через боковую стенку — Что случалось? — прошипел Майлз Энрике.

— Они сбежали, — ответил Энрике и начал ползать по полу, заглядывая под мебель. — Эти проклятые кошки, наверное, сбили лоток. Я достал его , чтобы отобрать для вас жуков в подарок.. Мне были нужны самые большие и лучшие. Все было в порядке, когда я ушел…

— И сколько насекомых было в этом лотке?

— Все они, целая генетическая группа. Приблизительно две сотни штук.

Майлз оглядел лабораторию. Никаких масляных жуков в цветах Форкосигана не было видно. Он подумал, каким большим, старым и скрипучим был этот дом. Трещины в полу, в стенах, крошечные щели для доступа всюду; места под половицами, позади стенных панелей, на чердаках, внутри старых оштукатуренных стен…

Рабочие жуки, как сказал Марк, будут просто блуждать пока не умрут, и все… — У вас, предположительно, была еще и королева? Вы можете, э-э, восстановить ваш генетический ресурс, а? — Майлз медленно прошелся вдоль стен, глядя во все глаза. Никаких проблесков коричнево-серебряного его напряженный взгляд не обнаружил.

— Гм, — сказал Энрике.

Майлз продолжил, тщательно выбирая слова. — Вы уверяли меня, что королевы не могут двигаться.

— Зрелые королевы не могут двигаться, это так, — объяснил Энрике, снова поднимаясь на ноги и качая головой. — Незрелые королевы, однако, могут удирать подобно молнии.

Майлз обдумал это заявление за долю секунды. Рвотные жуки в цветах Форкосиганов. Форкосигановские рвотные жуки по всей Форбарр-Султане.

Был такой прием СБ, сложный захват человека за воротник, затем небольшой полуповорот и движение суставами пальцев; примененный правильно, он вел к прекращению и кровообращения, и дыхания. Майлз рассеяно порадовался, что не потерял хватку, несмотря на его новую гражданскую профессию. Он притянул потемневшее лицо Эниррике вниз, к своему. Тут в дверях лаборатории появилась запыхавшаяся Карин.

— Боргос. Вы найдете и пересчитаете всех этих проклятых рвотных жуков, и особенно их королеву, не позже, чем за шесть часов до прибытия графа и графини Форкосиган, а это будет завтра в полдень. Потому что за пять часов пятьдесят девять минут до их приезда я вызову сюда профессионального дезинсектора, чтобы позаботиться о кишащих здесь насекомых, под которыми я имею в виду абсолютно всех рвотных жуков, которые не будут собраны, понимаете? Никаких исключений и никакого милосердия.

— Нет, нет! — сумел завопить Энрике несмотря на недостаток кислорода. — Вы не должны…

— Лорд Форкосиган! — раздался от двери потрясенный голос Катрионы. Он произвел на него неожиданный эффект, словно луч парализатора ударил в него из засады. Рука Майлза дернулась, виновато разжавшись, и Энрике, пошатываясь, встал прямо, втягивая воздух в чрезвычайно сдавленном хрипе.

— Пусть мое присутствие тебя не останавливает, Майлз, — сказала Карин холодно. Она перешагнула порог лаборатории, Катриона за ней. — Энрике, кретин, как ты только мог упомянуть Шар при моих родителях! У тебя есть хоть капля мозгов?

— Ты так долго его знаешь , и еще спрашиваешь? — ужасающе проговорил Марк.

— И как ты — ее сердитый пристальный взгляд качнулся к Марку, — как он это узнал…. Марк?

Марк слегка сжался.

— Марк никогда не говорил, что это тайна — я думал, что это звучало романтично. Лорд Форкосиган, пожалуйста! Не вызывайте дезинсекторов! Я соберу всех крошек назад, я обещаю! Как- нибудь… — Слезы хлынули из глаз Энрике.

— Успокойтесь, Энрике! — сказала Катриона с утешением. — Я уверен, — она поглядела на Майлза с сомнением, — что лорд Форкосиган не прикажет уничтожить всех ваших бедных жуков. Вы их снова найдете.

— Здесь я ограничен временем… — пробормотал сквозь зубы Майлз. Он мог только вообразить себе сцену, как он завтра в полдень или вечером объясняет только что вернувшимся домой вице-королю с супругой, что означают едва заметные звуки отрыжки, доносящиеся из стены. Возможно он смог бы спихнуть эту задачу Марку…

— Если вы хотите, Энрике, я останусь и помогу вам их искать, — стойко вызвалась Катриона. Она нахмурившись поглядела на Майлза.

Ощущение пронзило его сердце как стрела. О-о… Вот вам картина: Катриона с Энрике, героически — и близко — склонившие вместе головы, чтобы спасти Бедных Жуков от дьявольской угрозы злодейского лорда Форкосигана… Неохотно он пошел на попятный. — После обеда, — предложил он. — Мы все вернемся после обеда и поможем. — Да, если кому-то надо ползать по полу возле Катрионы, охотясь на жуков, то это должен быть он, черт побери. — И оруженосцы тоже. — Он вообразил, как обрадуется Пим при этой новости, и все внутри у него сжалось. — А пока, может быть, нам лучше вернуться и продолжить вежливую беседу и все такое, — продолжил Майлз. — Кроме доктора Боргоса, у которого дела.

— Я останусь и помогу ему, — предложил Марк с энтузиазмом.

— Что? — закричала Карин. — А я пойду объясняться со своими родителями одна? И мои сестры — услышать продолжение этого от них…

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату