Но Лейла решила, что ничто не сможет испортить такой день. Она выключила музыку, сняла наушники и постучала в дверь.
— Здравствуйте, миссис Пюррет! — сказала она, входя.
— Здравствуй, Лейла. Ты пришла на десять минут раньше. Очень хорошо, лучше на десять минут раньше, чем позже. Проходи.
Лейла пошла на голос преподавательницы и оказалась в кабинете, где миссис Пюррет поджидала её, разложив на деревянном резном пюпитре ноты и положив руки на струны кельтской арфы. Проникающее через большое окно солнце освещало мечтательное лицо преподавательницы, обрамлённое копной морковно-рыжих волос. Лейла уселась на табурет, раскрыла чехол и извлекла на свет Лунную радугу, свою арфу.
— У меня есть для тебя подарок на день рождения, — сказала миссис Пюррет, указывая на ноты, разложенные на пюпитре.
Лейла прочла название: «Торл О'Каролан,
Обе словно потерялись между размеренных и бурлящих нот мелодии о восходящей луне. Казалось, учительница и ученица болтают, как две давно не видевшиеся подруги, но вместо слов они используют музыку. Лейла сосредоточенно, наморщив от усердия лоб, смотрела в партитуру, пробегая взглядом ноту за нотой, как вдруг — листы загорелись!
Миссис Пюррет ничего не заметила, продолжая вдохновенно играть. Схватив своё розовое пончо, Лейла потушила огонь, прежде чем он успел подобраться к деревянному пюпитру. Что ещё случится? Почему сегодня мир вокруг неё кажется обезумевшим? Может быть, это связано с теми странными изменениями, происходящими с её волосами?
Она в ужасе дотронулась до головы, с облегчением отметив, что на этот раз волосы остались неподвижными. И то ладно. В эту секунду за окном что-то блеснуло. Ах, это тот чумной мальчишка, Флориан. В руке он держал зеркало, с помощью которого ловил солнечные лучи, устремляя их в окно; именно таким образом он и поджёг её подарок на день рождения. Почувствовав, как в животе у неё нарастает злость, Лейла бросила взгляд на хихикающего в окне Флориана.
И тогда это всё-таки случилось: короткие и жёсткие волосы Лейлы взъерошились, как никогда прежде. Ей не нужны были зеркала и солнечные лучи, чтобы испепелить Флориана взглядом. Мало того что она посмотрела на него так, что даже самый злобный оборотень разразился бы рыданиями, так ещё и хвостик его светлых волос взорвался миллионами вспышек, словно ядерная бомба, оставив в воздухе частички золы.
Между тем миссис Пюррет как ни в чём не бывало продолжала играть на своей арфе. Охваченные ужасом, Лейла и Флориан замерли и уставились друг на друга, не в состоянии произнести ни слова. Не понимая, что произошло, оба задавали себе один и тот же вопрос: как такое возможно?!
4
К. К
Посреди Зала шаров Ледяного дворца стояла мадам Прин. Прямо перед ней переливался ледяными узорами трон Белоснежной колдуньи, на одном из подлокотников которого лежала толстая закрытая книга. Её обложка была отделана тончайшим узором из снежинок, а огромные страницы — тесьмой из нежнейшего шёлка. Собравшись с духом, мадам Прин осторожно открыла книгу. Она понимала, что перед ней самый важный из всех магических фолиантов, в котором описаны все секреты духов, орков, великанов, эльфов, фей и, естественно, ведьм, —
Не успела мадам приступить к сосредоточенному чтению, как в Зал шаров вошёл Брозиус и удивлённо застыл на месте: сверкающие стены были усеяны множеством кристаллов, их число было равным количеству ведьм, живущих на Земле.
— Вот это да! — воскликнул он, поражённый такой несказанной красотой. — Это похоже на россыпь леденцов!
— Тихо, кадет! — раздражённо прикрикнула на него мадам Прин. — Сейчас совсем неподходящий момент для того, чтобы думать о леденцах.
Брозиус не стал ей возражать, к тому же мадам тут же принялась рассказывать свою излюбленную историю:
— Много лет тому назад в дни полной луны ведьмы собирались на горах или в иных, далёких от людских глаз местах и принимались танцевать, петь и болтать, производя много шума. Весь этот беспорядок пришёлся не по душе Белоснежной колдунье, и поэтому она решила организовать Кристаллическую конференцию. Она раздала всем ведьмам по кристаллу, напрямую связанному с одним из тех, что ты видишь здесь. Посмотри внимательно на стены: они разделены на пять секторов, соответствующих пяти континентам, которые, в свою очередь, поделены на страны и города. Каждый месяц ведьмы усаживаются перед своими шарами и выходят на связь с этой комнатой. Таким образом, Белоснежная колдунья может разговаривать с ними и управлять всеми ведьмами на свете.
В дверном проёме показался мистер Фланнаган, на его лице светилась лучезарная улыбка.
— Как всегда, безукоризненно, мадам! Так, как рассказываете вы, не рассказывает никто! — прокомментировал он.
— О капитан, вы мне льстите, — довольным голосом произнесла мадам.
Тем временем Брозиус попытался приподняться на носки, чтобы по-военному отдать честь, но запутался в лапах и вместо идеального приветствия совершил идеальное падение, растянувшись у ног мадам Прин. Мистер Фланнаган разочарованно покачал головой.
— Какое неприглядное зрелище, — вздохнула мадам.
— Сама такая! — с нескрываемой обидой произнёс Брозиус.
— Успокойтесь, вы оба! — вмешался мистер Фланнаган. — Осталось две минуты, к полуночи всё должно быть готово. Уберите книгу на место, проверьте шары, они должны работать как часы. И не забудьте: Белоснежная колдунья не любит сюрпризов! Вперёд, шагом марш! Раз-два, раз-два, раз…
Ровно через минуту сорок пять секунд Белоснежная колдунья вступила в зал К. К. Её усыпанная жемчужинами накидка струилась по ледяному полу, издавая звук, напоминающий перезвон тысячи колокольчиков. Белокурые, мягкие как шёлк волосы струились по спине вплоть до самых ног, обутых в бирюзовые, с загибающимися носками туфли. Накидка была закреплена под подбородком заколкой в виде стрекозы. Неожиданно заколка ожила, осветив миллионами радужных бликов бледное лицо Белоснежной колдуньи и её голубые и холодные, как горные озёра, глаза. Жужжание бриллиантовой стрекозы было похоже на чарующие звуки волшебного органа. Этот призыв разбудил сотни волшебных алмазных стрекоз, охраняющих свою Повелительницу, и они вылетели из недр её жемчужной накидки, приподняв её и аккуратно расправив на подлокотниках трона. Госпожа Льдов заняла своё место, расправив золотистые волосы и позволив им свободно, подобно невесомому облаку, упасть на воротник её мягкого шерстяного платья; королевские лебеди между тем приветствовали её низким поклоном.