174) Титул, в котором идет речь о декурионах (кн. 12, тит. 1). самый обширный по всем Кодексе Феодосия так как в нем не менее ста девяноста двух отдельных законов, определяющих обязанности и привилегии этого полезного класса граждан. (На декурионах лежала обязанность распределять налоги между собственниками сообразно с кадастром имений, который составляли tabularii. Эта ненавистная должность обязательно возлагалась в каждом городе на самых богатых граждан; они не получали никакого жалованья и все их вознаграждение за этот труд заключалось в том, что они освобождались от некоторых телесных наказаний в тех случаях, когда их заслуживали. Исполнение обязанностей декурионов было разорением для всех богатых людей; поэтому они старались избегать этого опасного отличия, скрывались или поступали на службу, но их усилия были тщетны: их ловили, заставляли вступать в звание декурионов и называли нечестием тот страх, который внушало им это название, - Гизо). (Следующее извлечение из замечаний Нибура об этом предмете сделает его понятным для нас Диоклетиан придумал, а Константин дополнил систему индиктов. Доход с каждой провинции назначался целиком, и на нее налагалась уплата известной суммы, которая делилась на capita, или доли, а эти доли налагались произвольным образом иногда по нескольку на одного человека, а иногда по одной на несколько лиц низшего разряда. Их распределение лежало на обязанности декурионов. С древнейших времен кажодый латинский город имел совет из ста членов. Эти члены делились на десять декурий, откуда и произошло название декурионов, которые соответствуют нашим теперешним членам городских советов. Это бьето собрание обывателей, из которых каждый был представителем целого класса граждан, и все они составляли местную администрацию. Когда на них возлагалось распределение индиктов, они избирали для этого самых богатых ладей, которые были лично ответственны за сбор денег. Если они не были в состоянии внести всего, что следовало, их подвергали пытке, а они в свою очередь могли употреблять такие же средства для вымогательства денег от плательщиков податей. Поэтому многие предпочитали быть проданными в рабство, чем принимать на себя такую должность. Строгие законы были изданы с целью принудить их не уклоняться от должности, и были определены все дозволенные случаи изъятий. Еще в третьем столетии бремя налогов начало возбуждать восстания а впоследствии было причиной крестьянской войны багаудов, которая приводила в такое удивление французских антиквариев. Лекции Нибура о римской истории, ч. 1, стр. 120; ч. 3, стр. 301,331 - Издат.)

175* Habemus enim et hominum numerum qui delati sunt et agrum modum. Евме-ний in Panegyr. Uet, Ylfl, 6. См. Код. Феод., кн. 13, тит. 10, И, с комментарием Го-

Jqute sacrilege vitem falce succiderit aut feracium ramorum foetus hebetaverit quo declinet fidem censuum, et mentiatur calltde paupertatis ingenium, mox detectus capitate subibit exitium. et bona ejus in fisci jura migrabunt Код. Феод кн. 13. тит. 11, зак. 1. Хотя в этом законе заметна намеренная неясность, он все-таки достаточно ясен, чтобы доказать строгость взысканий и чрезмерность наказаний.

177) Плиний перестал бы удивляться Equidem miror P. R. victis gentibus argentum semper imperitasse, non aurum. Ham. Ист* XXXHt, 15.

178) Эти продукты перевозились не на счет владельцев. В провинциях, лежавших у берега моря или вблизи от судоходных рек, были организованы компании лодочников и судохозяев, обязанных заниматься этой перевозкой и доставлять на свой счет нужные для этого средства. В вознаграждение за это они были или вполне или частично освобождены от индиктов и от других налогов. Они пользовались некоторыми привилегиями, которые вместе с их обязанностями были определены особыми уставами. (Код. Феод кн. 13. тит. 5-9.) Перевозка сухим путем производилась таким же образом, через посредство привилегированной компании, называвшейся Bastaga; ее члены назывались bastagariK Код Феод. кн. 8, тит. 5.

- Гизо) (Слово Bastaga было латинизированной формой греческого BastaiS - ноша. происходящего от bastadzein, носить. Римляне впоследствии произвели отсюда Basta или Bastum, которое они употребляли вместо своего старинного слова cliteHa, или вьючное седло.- Издат)

17^ Были приняты некоторые меры предосторожности (см. Код Феод, кн. 11, тит. 2 и Код. Юстин., кн. 10, тит. 27, зак. 1-3), чтобы удерживать чиновников от злоупотребления их властью как при взыскании, так и при покупках хлеба, но тот, кто был достаточно образован, чтобы быть в состоянии читать речи Цицерона против Верреса (til, de Frumento), мог ознакомиться со всеми способами притеснений в весе, в цене, в достоинстве и перевозке продуктов. Во всяком случае, корыстолюбие необразованного губернатора могло восполнять его незнакомство с прежними приемами и с прежними примерами.

18<* Код. Феод, кн. II. тит. 28, зак. 2. изданный 24 марта 395 г. по РХ императором Гонорием только через два месяца после смерти его отца Феодосия В этом законе говорится о пятистах двадцати восьми тысячах и сорока двух римских jMgera. которые я перевел на английскую меру. Jogerum содержал в себе двадцать восемь тысяч восемьсот римских квадратных футов.

Годефруа (Код. Феод* ч. 6, стр. 166) рассуждает о поголовной подати с толком и знанием, но. объясняя слово caput как долю или мерку собственности, он слишком безусловно отвергает всякую мысль о личном податном обложении.

lft2) Quid profuerit (I ulianus) anhelantibus extrema penuria GalKs. hinc maxime claret quod primitus partes eas irgressus. pro capitibus singulis tributo nomine vicenos quinos aureos reperit flagitari; discedens vero septenos tantum munera universa complentes. Аммиан. кн. 16. m. 5.

183) При определении каких-либо денежных ценностей в царствование Константина и его преемников нам достаточно сослаться на превосходный трактат Гривса о денарии, чтобы установить следующие руководящие правила: 1. Что римский фунт, и старый, и новый, содержит пять тысяч двести пятьдесят шесть гранов троянского веса и потому на одну двенадцатую легче английского фунта, в котором пять тысяч семьсот шестьдесят таких же гранов. 2. Что фунт золота когда-то делился на сорок восемь aure^a в то время, о котором идет речь, из него вычеканивали семьдесят две монеты, которые были мельче, но носили то же название.

3. Что пять таких aurei имели легальную стоимость фунта серебра и что. стало быть, фунт золота разменивался на четырнадцать фунтов восемь унций серебра по римскому весу, или почти на тринадцать фунтов по английскому весу. 4. Что из английского фунта серебра вычеканивается шестьдесят два шиллинга. На основании этих данных мы можем определить римский фунт золота, служащий обычным мерилом для вычисления больших сумм, в 40 фунт, стера а цену aureus’a с небольшим в одиннадцать шиллингов.

184)

Geryones nos esse puta monstrumque tributum.

Hie capita ut vivam. tu mihi tolle tria.

Сцдон. Алаллинар, стих 13.

Репутация отца Сирмонда заставляла меня ожидать большего от его примечания (стр. 144) касательно этого замечательного места. Слова suo vel suorum nomine обнаруживают замешательство комментатора.

* Хотя эта цифра и может показаться слишком высокой, она извлечена из подлинных списков лиц рождающихся умирающих и врачующихся эти списки составлены по распоряжению правительства и хранятся в Controle General в Париже. По отчетам за пять лет с 1770 по 1774 г. (с включением их обоих), во всем государстве ежегодно родятся средним числом четыреста семьдесят девять тысяч шестьсот сорок девять мальчиков и четыреста сорок девять тысяч двести шестьдесят девять девочек, а всего девятьсот двадцать восемь тысяч девятьсот восемнадцать детей обоего пола. Одна французская провинция Геннегау дает девять тысяч девятьсот шесть новорожденных, а из народной переписи, ежегодно повторявшейся с 1773 по 1776 год, видно, что в Геннегау среднее число жителей двести пятьдесят семь тысяч девяносто семь. Отсюда мы можем заключить, что число ежегодных рождений обыкновенно относится ко всему населению, как один к двадцати шести и что население Французского королевства состоит из двадцати четырех миллионов ста пятидесяти одной тысячи восьмисот шестидесяти восьми человек обоего пола и всякого возраста. Если же мы ограничимся более умеренной пропорцией одного к двадцати пяти, то вся масса населения будет состоять из двадцати трех миллионов двухсот двадцати двух тысяч девятисот пятидесяти человек. Благодаря тщательным исследованиям французского правительства (которым и мы должны бы были подражать), мы можем надеяться на приобретение еще более точных сведений об этом важном предмете.

18С* Код. Феод, кн. 5; тит. 9-11. Код. Юстин„ кн. 11, тит 53. Coloni appeHantur, qui

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату