Граф вежливо поднялся навстречу вошедшему в кабинет капитану 1 ранга.
– Добрый день, э-э-э... – Селборн мучительно пытался вспомнить, как же все-таки зовут заместителя начальника раз веду правления, но, к величайшему своему ужасу, убедился, что не может этого сделать. Поэтому, слегка рассердившись, он повторил:
– Добрый день. Какие новости? Вы ведь куда-то только что ездили?
– Совершенно верно, ваше сиятельство. В Орхус и Брайтон.
– Курорт, – мечтательно сказал Селборн. – Однако, как развивается операция?
– Все идет согласно намеченному плану, подготовка кораблей к предполагаемой акции завершается. Мы выделяем для этого «Альфу» и «Браво».
– Но ведь они предназначались для других целей, – нерешительно возразил министр.
– Да, но сейчас они нужны мне. С этим, с позволения оказать «адмиралом», Карром я договорился. Правда, он заломил сто фунтов.
Селборн брезгливо поддал губы и е чувством сказал:
– Вот скотина.
– Что поделаешь, ваше сиятельство, приходится прибегать к услугам подонков. – При этих словах граф едва заметно улыбнулся. Приятно все-таки чувствовать себя честным и благородным и не иметь дела с подобными, э-э, работниками. – Но я надеюсь, что русские его ухлопают. Только бы он успел пустить ракету,
– Дай-то бог, – несколько двусмысленно произнес Оелборн.
– По донесениям наших агентов русская эскадра уже сейчас находится в состоянии крайнего нервного напряжения, граничащего, пожалуй, с паникой. Им повсюду мерещатся японцы. «Генерал- адмирал» ухитрился заметить три японских миноносца в сопровождении угольщика, что это было – совершенно не представляю. «Дмитрий Донской» чуть не утопил каких-то контрабандистов, приняв их с перепугу за японцев. Но кое-что остается все-таки непонятным...
«Сегодня в два часа ночи я приказал вахтенному начальнику пробить сигнал для отражения минной атаки.
Через восемь минут после отдачи приказания не было еще и признаков приготовления отразить нападение: команда и офицеры еще спали, только несколько человек вахтенного отделения с трудом были извлечены из мест отдыха, но и те не знали, куда им идти; ни один прожектор не был готов осветить цель; вахтенные минеры отсутствовали; никто не позаботился даже о палубном освещении, необходимом для действий артиллерии».
Из приказа адмирала Рожественского по эскадре за № 69.
– ... это отлично! – попытался изобразить энтузиазм Селборн. – Ведь что-то подобное было вами предусмотрено?
– Совершенно верно. Возникли, правда, некоторые осложнения.
Селборн поправил узел галстука и спросил:
– Какие же?
– Я зачитаю вам телеграмму русского морского атташе в Париже Епанчина. «Полагаю поручить все дело бывшему начальнику русской политической полиции в Париже Рачковскому; имеет богатый опыт и способен дать делу серьезную организацию». Они принимают контрмеры.
Граф подошел к окну и, не оборачиваясь, чуть севшим от напряжения голосом сказал:
– А вы совершенно уверены в успехе, несмотря на противодействие русских?
Капитан 1 ранга, сбросив свой обычный отсутствующий и несколько утомленный вид, твердо ответил:
– Да. Я гарантирую успех. Помимо основной акции я, в дополнение к плану операции, подготовил несколько вспомогательных. Неудачи быть не может, русские только помогут мне своими действиями.
– Мне по-прежнему кажется, что ваш план чересчур рисковая. Мы не можем предугадать реакции русских. А что если...
– О каком риске может идти речь? Сотня трупов – это еще не война. Я только сомневаюсь, сумеем ли мы в должной мере использовать предоставляющуюся возможность.
Селборн, чуть прищурившись, пристально посмотрел на него.
– Что вы имеете в виду?
– Я не сомневаюсь в решительности лорда Керра, я не сомневаюсь в его личной храбрости, но в случае возникновения осложнений на посту Первого морского лорда предпочтительнее был бы другой человек, более энергичный.
– Кто? – сухо спросил министр,
– Сэр Джон Фишер, – ничуть не смутившись, ответил капитан 1 ранга.
Селборн с сомнением покачал головой.
– «В случае возникновения осложнений...» В этом случае главную роль в развертывающихся событиях сыграет флот Канала, а его командующий – лорд Чарльз Бересфорд – так «любит» Фишера, что дальше уж некуда. Вы не боитесь, что их взаимоотношения пагубно повлияют на исход дела?