151. Ки-но Цураюки. «Кокинвакасю», 918
Как-то раз поехал в Нанива и на острове Тамино попал под дождь:
Захваченный ливнем, Поспешил я на остров Плаща, Островок Тамино, Но разве могут слова От дождя кого-то укрыть? 152. Неизвестный автор. «Сюивакасю», 1329
На закате звонит Колокол в горном храме Каждый раз об одном: «Вот и этот день на исходе». И печально сжимается сердце. 153. «Манъёсю», 1418
Песня радости, сложенная принцем Сики:
Настала весна, Когда расцветать начинают Вараби У стремительных горных потоков, Бегущих, сверкая, со скал… 154. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 948
Был ли наш мир Всегда, с давних времен Столь безотрадным? Или таким он стал Для одного меня? 155. Неизвестный автор. «Сюивакасю», 1203
Но кто и зачем В этот дом захочет наведаться? Тропинки в саду Заглушила полынь, и давно уже Никто не заходит сюда. 156. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 1091
Верные слуги, Велите, чтоб зонт принесли,— На Дворцовой равнине Роса падает с листьев Куда обильней дождя. Стр. 136 157. Осикоти Мицунэ. «Госэнвакасю», 1108
Закончил дела в Авадзи и, возвращаясь в столицу, сложил в доме асона Канэсукэ в Авада:
Давно уж к земле Годы пригнули того, Кто ее посадил. А сосна между тем все выше Тянет ветви свои. 158. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 200
Вспоминая тебя, Плачу я, и плакун-травою Старый сад наш зарос. В ожиданье цикады в соснах Дни и ночи тоскливо звенят. 159. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 1098
Путь твой лежит Над вершиной Каи и дальше — К далеким горам. Стань же, ветер, моим посланцем, Другу весть передай.