88. Какиномото Хитомаро. «Сюивакасю», 924

Сокрушительно быстрых Богов ограду священную Преступил бы и ту. Ведь жизнью своей теперь Не дорожу я ничуть.

89. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 982

У Мива-горы Я живу. И если взгрустнется, Найдешь без труда Мой дом, тебе знаком послужит Криптомерия у ворот.

90. Неизвестный автор. «Сюисю», 577

Листья сакаки Благоухают так, что невольно Замедляется шаг. И вот собрались здесь люди Восьми десятков родов.

91. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 701

Грохочущий бог, Так грозно и страшно ступающий По равнине небес, Дано ли ему разлучить Тех, кто стремится друг к другу?

92. «Ямато-моногатари», 72

Этот пруд и теперь Перед взором лежит, как прежде, Зеркалом чистым, Но, увы, с нами уж нет Того, кто в нем отражался. Стр. 126

93. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 951

Годы текут, И лишь умножаются горести. О, если б я мог В горах Ёсино затеряться, Ступив на тропинку средь круч.

94. Неизвестный автор. «Синкокинвакасю», 1260

В небесных вратах Возникла луна предрассветная. Гляжу на нее — И сильнее тоска по тебе, А ты неприступна по-прежнему.

95. «Исэ-моногатари», 31

Старинную пряжу Смотав в клубок, так нетрудно Опять размотать. Ах, когда б так же просто могли Мы прошедшее нынешним сделать!

96. Ки-но Цураюки. «Кокинвакасю», 297

Приехали в Северные горы, чтобы нарвать алых веток клена, и там сложил:

В горной глуши, Не порадовав ни единого взора, С веток упали Багряные листья — как будто Парчовый наряд в ночи.

97. Фудзивара Такацунэ. «Госэнвакасю», 78

Все уехали любоваться цветами, о том не сообщив, и вот — отправил им вослед такую песню:

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату