Душа не всегда Бывает, как видно, послушна Человеческой воле. 79. Источник цитирования не установлен
«Думать не стану»,— Твержу про себя, но не это ль Называется «думать»? «Говорить не буду», — сказав, Ведь уже, увы, говорю… Стр. 124 80. Кормилица матери Фудзивара Канэтада. «Госэнвакасю», 1188
Когда скончалась матушка асона Канэтада:
Когда б не дитя, Знак, что мы связаны были, Ее памятный дар, Разве траву-терпенье Нам удалось бы сорвать? 81. Мибу Тадаминэ. «Кокинвакасю», 839
Когда скончался Ки-но Томонори
Есть ведь время в году, Почему же именно осенью Пришла к нам разлука? Ведь осенью даже к живым В тоске устремляется сердце. 82. Неизвестный автор. «Кокинвакасю», 695
Истомила тоска. О, когда б мог я снова увидеть, Как цветет у плетня Подле бедной хижины горной Гвоздика Ямато. 83. Источник цитирования не установлен
В дни Безбожной луны Всегда моросит холодный, Унылый дождь, Но такими мокрыми прежде Не бывали мои рукава. 84. Источник цитирования не установлен
Платье свое Я подкрашу яркими красками, Чтоб тебя привлекло, Но как передать тебе Свои тайные думы? 85. Неизвестный автор. «Манъёсю», 2542
С той поры как изголовьем стали вдруг Нежные, как вешняя трава, Первые объятия твои, Проведу ли ночь я без тебя? Ведь ты мил, а не противен мне… Стр. 125 86. Неизвестный автор. «Манъёсю», 3048
В Карибаноону, Где цари охотятся, Много на дубах больших ветвей… Мы с тобою стали ненамного ближе, Но тоска во много раз сильней! 87. Неизвестный автор. «Госэнвакасю», 458
Сокрушительно быстрых Тут обитель, и листья сакаки Ярки, как всегда. Не потускнела их зелень И под осенним дождем.