принадлежал Дамблдору. Меч Годрика Гриффиндора — это важный исторический артефакт, поэтому, принадлежит…»

«Он принадлежит Гарри!» — горячо воскликнула Гермиона. — «Меч выбрал его, он был единственным, кто нашёл его, меч появился для него в Сортировочной Шляпе…»

«В соответствии с достоверным историческим источником, меч мог явить себя любому достойному гриффиндорцу», — сказал Скримджер. — «Это не делает его исключительной собственностью мистера Поттера, как бы Дамблдор не решил» — Скримджер почесал свою плохо выбритую щёку, внимательно осматривая Гарри. — «Почему вы думаете…»

«… Дамблдор хотел оставить мне меч?» — перебил Гарри, пытаясь сдерживать раздражение. — «Может быть думал, что он будет хорошо смотреться на моей стенке».

«Это не смешно, Поттер!» — зарычал Скримджер. — «Это потому что Дамблдор верил, что только мечом Годрика Гриффиндора можно нанести поражение Наследнику Слизерина? Хотел ли он дать тебе это меч, Поттер, потому что верил, как и многие другие, что тебе одному суждено уничтожить Того- Кого-Нельзя-Называть?»

«Интересная теория», — сказал Гарри. — «Кто-нибудь пробовал вонзить меч в Волдеморта? Может, Министерство заставит несколько человек сделать это, вместо того, чтобы впустую тратить время на рассматривание Делюминатора или скрытие фактов побега из Азкабана. А вы только и делаете, министр, что закрывайтесь в своём кабинете, пытаясь открыть Снитч? Люди погибают — я был рядом с одним из них — Волдеморт преследовал меня через три графства, он убил Грюма Хмури, но Министерство не сказало об этом ни слова, так ведь? И вы всё ещё ждёте от нас сотрудничества!»

«Ты зашёл слишком далеко!» — закричал Скримджер, поднявшись. Гарри тоже вскочил на ноги. Скримджер прихрамывая подошёл к Гарри и ткнул его в грудную клетку кончиком волшебной палочки, так, что она выжгла дыру на футболке Гарри, словно зажжённая сигарета.

«Эй!» — крикнул Рон, вскакивая и доставая свою палочку, но Гарри сказал:

«Нет! Ты хочешь дать ему повод арестовать себя?»

«Запомните, вы не в школе, ясно?» — сказал Скримджер, тяжело дыша Гарри в лицо. — «Запомните, я не Дамблдор, который прощал вашу наглость и непокорность. Ты можешь носить свой шрам как корону, Поттер, но не семнадцатилетнему мальчишке указывать мне, как делать мою работу! Пора тебе учиться уважению!»

«Пора вам зарабатывать его», — отрезал Гарри.

Пол задрожал, послышался звук торопливых шагов, затем дверь в гостиную распахнулась и мистер и миссис Уизли вбежали в неё.

«Мы… мы думали, мы слышали…» — начал мистер Уизли, ставший совершенно напуганным при виде Гарри и министра, стоявших фактически нос к носу.

«…громкие голоса», — задыхаясь, проговорила миссис Уизли.

Скримджер отошёл на пару шагов от Гарри, разглядывая дырку, которую он сделал на его футболке. Казалось, он сожалел о том, что вышел из себя.

«Всё… всё в порядке», — прорычал он. — «Я… сделаю поправку на твой возраст», — сказал он, ещё раз посмотрев Гарри прямо в лицо. — «Кажется, ты думаешь, что Министерство не желает того, что ты — что Дамблдор — желаешь. Нам не остаётся ничего другого, кроме как работать вместе.

«Я не одобряю ваших методов, министр», — сказал Гарри. — «Помните?»

В следующее мгновение он поднял свой правый кулак и показал Скримджеру шрамы, до сих пор белеющие на тыльной стороне ладони, гласящие «Я не должен лгать». Трудно было описать реакцию Скримджера. Он развернулся и, не говоря ни слова, вышел из комнаты. Миссис Уизли вышла за ним, Гарри услышал, как она остановилась у задней двери. Через минуту или две она крикнула: «Он ушёл!»

«Чего он хотел?» — спросил мистер Уизли, оглядываясь на Гарри, Рона и Гермиону, как только миссис Уизли торопливо вернулась к ним.

«Отдать то, что Дамблдор оставил нам», — ответил Гарри. — «Они только сейчас раскрыли содержание его завещания».

В саду, за обеденным столом, три предмета, что Скримджер оставил им, переходили из рук в руки. Каждый удивлялся над Делюминатором и «Историями Барда Бидла» и сокрушался, что Скримджер отказался отдать меч, но никто из них не мог предложить хоть какое-нибудь объяснение тому, зачем Дамблдор оставил Гарри старый Снитч. Когда мистер Уизли обследовал Делюминатор в третий или в четвёртый раз, миссис Уизли уверенно произнесла: «Гарри, дорогой, все ужасно голодны, мы не хотели начинать без тебя… Давай всё же начнём ужинать?»

Все они ели второпях и потом, после поспешного исполнения «С днём рождения тебя!» и быстрого проглатывания пирога, вечеринка закончилась. Хагрид, который был приглашён на свадьбу на следующий день, но слишком большой, чтобы спать в переполненном Пристанище, остался спать под тентом на соседском поле.

«Подожди нас наверху», — шепнул Гарри Гермионе, в то время как они помогали миссис Уизли привести сад в нормальное состояние. «После того, как все разойдутся по комнатам».

Наверху, в своей комнате, Рон внимательно изучал Делюминатор, а Гарри наполнил мешок, подаренный Хагридом, не золотом, но теми вещами, которыми он больше всего дорожил, хотя некоторые из них и были сейчас бесполезны, как, например, Карта Мародёров, зачарованное зеркало Сириуса и медальон Р.А.Б. Он затянул мешочек и одел его на шею, потом сел, держа в руках старый Снитч, рассматривая его слабо дрожащие крылышки. В конце концов, Гермиона постучалась в дверь и прокралась внутрь.

« Муффлиато», — прошептала она, махая своей палочкой в направлении лестницы.

«Я думал, ты не одобряешь это заклинание», — сказал Рон.

«Времена меняются», — пожала плечами Гермиона. — «А теперь покажи нам Делюминатор».

Рон повиновался. Держа его перед собой, он открыл его. Солнечный шар лампы внезапно исчез.

«Это именно то», — прошептала Гермиона в темноту, — «мы могли бы сделать то же, используя Перуанский Порошок Мгновенной Темноты».

Послышался тихий щелчок, и шар света вернулся в лампу, снова осветив их.

«Тем не менее, это круто», — сказал Рон, слегка оправдываясь. — «И из того, что он сказал, следует, что Дамблдор изобрёл его сам!»

«Я знаю, но уверена, что он не упомянул бы тебя в своём завещании, только для того, чтобы помочь нам погасить свет!»

«Ты думаешь, он знал, что Министерство конфискует его завещание и проверит всё, что он оставит?» — спросил Гарри.

«Определённо», — ответила Гермиона. — «Он не мог рассказать нам в своём завещании, зачем он оставил нам эти вещи, но это всё равно не объясняет…»

«… почему он не мог отдать нам какого-нибудь намёка, пока был жив?» — продолжил Рон.

«Совершенно верно», — сказала Гермиона, быстро пролистав «Истории Барда Бидла». — «Если эти вещи достаточно важны, чтобы передавать их под носом у Министерства, он бы дал нам знать, как их использовать… если считал бы это необходимым?»

«Ну, так он просчитался, не так ли?» — заметил Рон. — «Я всегда говорил, что он был психом. Блестящим и всё такое, но психом. Оставить Гарри старый Снитч — какого чёрта он там думал?»

«Не имею понятия», — сказала Гермиона. — «Когда Скримджер заставил тебя взять его, Гарри, я была так уверена, что что-нибудь обязательно произойдёт!»

«Ну да», — ответил Гарри, его пульс участился, когда он ощутил Снитч между пальцами. — «Я не сильно старался перед Скримджером, правда же?»

«Что ты имеешь в виду?» — спросила Гермиона.

«Снитч, который я поймал в первом матче по Квиддичу?» — усмехнулся Гарри. — «Разве вы не помните?»

Гермиона выглядела довольно смущённой. Рон открыл рот от изумления, неистово указывая то на Гарри, то на Снитч, пока наконец вновь не обрёл голос.

«Это тот, который ты почти проглотил!»

«Именно», — сказал Гарри и с бешено стучащим сердцем он засунул Снитч себе в рот.

Он не открылся. Расстройство и горькое разочарование охватили Гарри. Он опустил золотую сферу, но Гермиона воскликнула:

«Надпись! Здесь надпись, смотрите скорее!»

Он чуть было не выронил Снитч от удивления. Гермиона оказалась права. На золотой поверхности сферы были выгравированы слова, там, где секунду назад ничего не было. Это были три слова, написанные, как сразу понял Гарри, тонким почерком Дамблдора:

Я откроюсь вблизи.

Только он успел прочитать это, как слова снова исчезли.

«Я откроюсь вблизи…» Чтобы это могло значить?»

Гермиона и Рон покачали головами, выглядя озадаченными.

«Я откроюсь вблизи… вблизи… я откроюсь вблизи…»

Но сколько бы они не повторяли слова, как бы не изменяли интонацию, они не могли понять их значение.

«И меч», — наконец сказал Рон, когда они прекратили свои попытки понять надпись на Снитче. — «Почему он хотел, чтобы у Гарри был меч?»

«И почему он не мог сказать мне об этом?» — тихо сказал Гарри. — «Я был там, он висел прямо там, на стене в его кабинете, в течение всех бесед в прошлом году. Почему он просто не отдал его мне тогда?»

Он чувствовал себя так, словно сидел на экзамене с вопросом, на который, вероятно, он должен был ответить, лежащим перед ним, его мозги работали медленно и неотзывчиво. Мог ли он что-то упустить в своих долгих разговорах с Дамблдором в прошлом году? Вероятно, он знал, что всё это значит? Ждал ли Дамблдор, что он всё поймёт?

«И ещё эта книга», — протянула Гермиона. — «Истории Барда Бидла»… я никогда не слышала о ней!»

«Ты никогда не слышала о «Историях Барда Бидла»?» — скептически спросил Рон. — «Ты шутишь, да?»

«Нет, не слышала», — удивлённо ответила Гермиона. — «Значит, ты знаешь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату