Дамблдор, доверив ему учить Защите? Вы слышали, как он говорит о Тёмных Искусствах? Он их любит! Всю эту многоликую, неистребимую муть…
— Ну…, - сказала Эрмиона, — мне показалось, он говорил немножко как ты.
— Как я?
— Да, когда рассказывал нам, что значит столкнуться с Волдемортом лицом к лицу. Ты говорил, что это — совсем не бубнёж наизусть парочки заклинаний, что нужно всё — ум, воля — а разве Снэйп не то же говорил? Разве им сказанное не к тому же — не к храбрости, сообразительности?
Гарри просто обезоружило, что Эрмиона сочла его слова так же достойными заучивания, как «Стандартную Книгу Заклинаний», и он не стал возражать.
— Гарри! Эй, Гарри!
Гарри оглянулся; Джек Слопер, один из отбивающих прошлогодней гриффиндорской команды, спешил к нему, держа в руке скатанный пергамент.
— Это для тебя, — запыхавшись, сказал Слопер. — Слуш, я слышал, ты — новый капитан. Когда отборочные испытания?
— Пока не знаю, — сказал Гарри, подумав про себя, что Слопер вернется в команду только по особому везению. — Я сообщу.
— О, хорошо. Я так думал, что уже в это воскресенье…
Но Гарри его не слушал; он только что узнал аккуратный, наклонный почерк на пергаменте. Оставив Слопера на полуслове, он поспешно ушёл с Роном и Эрмионой, по пути разворачивая письмо.
— Он любит Кислотные Шипучки? — озадаченно спросил Рон, читавший письмо через плечо Гарри.
— Это — пароль, чтобы пройти в его кабинет через горгулью, — тихо сказал Гарри. — Ха! Похоже, Снэйп не обрадуется… Я не смогу прийти к нему отрабатывать наказание!
Всю перемену он, вместе с Роном и Эрмионой, потратил на размышления, чему же Дамблдор собирается учить Гарри. Рон рассуждал, что, это, конечно, будут всякие захватывающие проклятья и заклятия, о каких Пожиратели Смерти даже не ведают. Эрмиона твердила, что такие штуки незаконны, и считала более вероятным, что Дамблдор хочет обучить Гарри самым совершенной Защитной магии.
После перерыва она пошла на Нумерологию, а Гарри и Рон вернулись в общую гостиную и через силу взялись за домашнюю работу для Снэйпа. Она оказалась такой сложной, что Гарри и Рон так и не закончили её, когда Эрмиона присоединилась к ним во время окна после ланча (и существенно ускорила процесс).
Они закончили работу как раз к звонку на послеобеденное сдвоенное Зельеварение, и потопали по так хорошо знакомой дороге в подвальный класс, так долго принадлежавший Снэйпу.
В коридоре у двери класса они обнаружили, что на уровень ТРИТОНа потянула всего дюжина школьников. Крабб и Гойл, ясное дело, не набрали требуемых СОВ, но четверо слитеринцев — включая Малфоя — таки прошли. Среди прошедших было также четверо из Рэйвенкло, и один хаффлпаффец — Эрни Макмиллан, который нравился Гарри, несмотря на изрядно напыщенные манеры.
— Гарри, — торжественно сказал Эрни, протягивая руку Гарри, как только тот подошёл, — не мог улучить минуты поговорить с тобой на Защите от Тёмных Искусств этим утром. Неплохой урок, я думаю, но ведь Заклинание Щита для нас, закалённых в ДА — пройденный номер… А вы как, Рон… Эрмиона?
Прежде, чем они смогли ответить «прекрасно», дверь класса распахнулась, и на пороге возник живот Слизхорна, а затем и он сам. Пока цепочка учеников втягивалась в класс, его длиннющие моржовые усы шевелились в сияющей улыбке, а Гарри и Забини он приветствовал с особым восторгом.
Мрачный класс был, вопреки обыкновению, уже полон испарений и странных запахов. Гарри, Рон, и Эрмиона заинтересованно принюхивались, проходя мимо больших, булькающих котлов. Четверо слитеринцев сели вместе за один стол, так же поступили и ребята из Рэйвенкло. Гарри, Рону, и Эрмионе осталось сесть за один стол с Эрни, и они выбрали стол, ближайший к золотистого цвета котлу, откуда исходил один из самых соблазнительных ароматов, какой Гарри когда-либо вдыхал. Он напоминал ему одновременно и пирог с патокой, и древесный запах ручки его метлы, и что-то цветочное — что-то, запах чего, подумал Гарри, он, наверное, вдыхал в Норе. Он заметил, что дышит очень медленно и глубоко и что пары зелья, казалось, заполняют его всего подобно напитку. Чувство блаженства наплыло на него; он широко улыбнулся Рону, и тот лениво усмехнулся в ответ.
— Теперь, теперь, теперь, — говорил Слизхорн, чья массивная фигура колыхалась среди мерцающих туманных волн, — доставайте весы, давайте-давайте, и наборы для зелий, не забудьте ваши учебники, «Углублённое приготовление зелий'…
— Сэр? — сказал Гарри, поднимая руку.
— Гарри, мой мальчик?
— У меня нет ни книги, ни весов, и вообще… и у Рона тоже — мы не думали, что подходим на курсы ТРИТОН, понимаете…
— Ах, да, профессор Мак-Гонагалл говорила… но не беспокойся, мой дорогой мальчик, ни о чём не беспокойся. Сегодня вы можете взять ингредиенты для зелий из классного шкафа, и я уверен, что мы сможем найти пару весов, и у нас тут есть несколько старых книг, вы можете пользоваться всем, пока не напишите в «Завитки и Кляксы».
Слизхорн подошел к угловому шкафу, и, немножко покопавшись, вернулся с двумя изрядно потрёпанными экземплярами «Углублённого приготовления зелий» Либатиуса Борэджа, которые он и вручил, вместе с парой потускневших весов, Гарри и Рону.
— Итак, — сказал Слизхорн, обращаясь ко всему классу и вздымая свою и без того уже выпирающую грудь так, что пуговицы на его жилете грозились выстрелить в разные стороны, — я тут приготовил несколько зелий к вашему уроку, чтобы вы на них посмотрели, чисто ради интереса. Эти зелья из тех, которые вы будете уметь варить сами, когда пройдёте курс подготовки к ТРИТОН. Вы должны были слышать об этих снадобьях, даже если вам ещё не приходилось их готовить. Кто-нибудь ответит мне, что вот это?
Он указал на ближайший к слитеринскому столу котёл. Гарри немного приподнялся с места, и увидел что-то, напоминавшее простую кипящую воду.
Хорошо натренированная рука Эрмионы тут же взлетела в воздух; Слизхорн кивнул ей.
— Это — Веритасерум, снадобье без цвета и запаха, вынуждающее выпившего его говорить только правду, — ответила Эрмиона.
— Очень хорошо, очень хорошо! — радостно сказал Слизхорн. — Теперь, — продолжил он, указывая на котел, ближайший к столу Рэйвенкло, — это, очень-очень хорошо известное зелье… К тому же описанное в недавних буклетах Министерства. Кто-нибудь знает…?
Рука Эрмионы взлетела ещё быстрее.
— Это Многосущное Зелье, сэр, — сказала она.
Гарри тоже узнал медленно пузырящееся, подобное грязи зелье, но не обиделся, что право на ответ получила Эрмиона; в конце концов, именно она преуспела в его приготовлении, ещё на втором году обучения.
— Превосходно, превосходно! Так, теперь вот это… да, моя дорогая? — сказал Слизхорн, уже немного растерянный, когда рука Эрмионы снова взметнулась в воздух.
— Это — Амортенция!
— Она самая. Об этом, наверное, и спрашивать глупо, — сказал Слизхорн, весьма впечатлённый, — но я полагаю, вы знаете, для чего это снадобье?
— Это самое мощное в мире любовное зелье! — ответила Эрмиона.