К наставнику также пришел он с приветом. Тот молвил: «Я ждал тебя, сын мой, с рассветом. Скажи, по какой задержался причине?» Сказал ученик: «Я спешил по долине И Такшаку встретил. Он, полон коварства, Завел меня в пропасть, в змеиное царство. В такие завел меня дальние дали, Где пряхи, две женщины дивные, пряли, Их белые нити, их черные нити Сплетались единою тканью событий. Учитель, ты многое видел на свете, Скажи мне, кто дивные женщины эти? Шесть мальчиков около женщин сидели, Они колесо непрерывно вертели. Вращаясь, мелькала за спицею спица. Их было двенадцать, я мог убедиться. Немало дорог исходил ты на свете, Скажи мне, учитель: кто мальчики эти? Увидел я мужа с пронзительным взглядом, Увидел коня необычного рядом. Но кто этот муж? Кто скакун быстроногий? Когда еще раньше я шел по дороге, Мне встретился муж на широкой долине, Сидел он верхом на быке-исполине. Сказал он мне с лаской: «Веленью последуй, Быка моего испражненья отведай». Поел я помет, чтобы не было бедствий. Но что это значит? Учитель, ответствуй!» «Две пряхи, — учитель сказал вдохновенно, — Закон и Творенье, Недвижность и Смена. Прядут они дни, и прядут они ночи, Вовек не становятся нити короче. Шесть раз изменяется наша природа, Шесть мальчиков — шесть разновидностей года, В году — колесе — будут вечно кружиться За месяцем месяц, за спицею спица. Тот муж — это Индра, громами гремящий. Тот конь — это Агни, огнями горящий. Тот бык — первосозданный слон Айравата, Сидел на нем Индра, чья сила крылата. Не бычьим пометом, не бычьей мочою, — Нет, амритой ты подкрепился святою! От амриты дивно пришла к тебе сила, Змеиная злоба тебя не сломила! А Индра — мой друг. Он явил тебе милость, И счастьем дорога твоя осветилась. Ты Индре признателен будь за участье. Ступай же, мой милый, найди свое счастье». Уттанка отправился в путь, пламенея
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату