Они устремились, ликуя, к запруде, Хотели они совершить омовенье, Но Индра низринулся в это мгновенье, Схватил он бессмертья напиток чудесный И сразу в обители скрылся небесной. Увидели змеи, исполнив обряды: Похищена амрита, нет им отрады! Но куша-трава стала чище, светлее, Лизать ее начали тихие змеи, И змеи, траву облизав, поразились, Тогда-то у них языки раздвоились. А куша травою священною стала, А слава Гаруды росла и блистала. Винату он радовал, змей пожирая, Свободу вернула ей влага живая. Блаженны познавшие волю созданья… На этом главу мы кончаем сказанья.

[Юноша Шринги́н проклинает царя Пари́кшита]

В то время был царь, повелитель державы, Чьи жители так назывались: пандавы. Пари́кшитом звали царя над царями, Любил он охоту, борьбу со зверями. Когда он в лесные заглядывал дебри, Боялись его антилопы и вепри. Однажды, пронзив антилопу стрелою, За жертвой помчался он чащей лесною, Забрел на глухие звериные тропы, Но в темной глуши не нашел антилопы. Еще не бывало, чтоб грозный и дикий, Чтоб раненый зверь ускользал от владыки, И царь, неудачей своей огорченный, Блуждал, антилопою в лес увлеченный. Страдая от жажды и долгих блужданий, Отшельника царь увидал на поляне. Отшельник сидел, молчаливый, суровый, В загоне, в котором стояли коровы. Сидел он, облитый сияньем заката; К сосцам материнским припали телята. Властитель приблизился к мужу седому. Свой лук подымая, сказал он святому: «Я — царь, я — Парикшит, я правлю страною. Охотясь, пронзил антилопу стрелою. Ищу я добычу, усталый, голодный. Ее ты не видел ли, муж превосходный?» Но старец в ответ не промолвил ни слова, Молчанья обет соблюдая сурово. Молчальник привел повелителя в ярость.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату