Гаруда, стремительной мысли подобный, Менять свою силу и облик способный, Помчался над влагой безмерной и синей Туда, где Вината служила рабыней… Однажды Винате, покорной всецело, Чтоб слышал Гаруда, сестра повелела: «Среди океана, во чреве пучины, Есть остров прекрасный, есть остров змеиный. Неси меня к змеям, сестра дорогая!» — Воскликнула Кадру, глазами сверкая. Вината взяла себе Кадру на плечи И с матерью змей полетела далече, А тысячу змей, по приказу Винаты, Гаруда понес, повелитель пернатый, И к солнцу поднялся он, мысли быстрее, И впали от жара в бесчувствие змеи. Но Кадру к властителю грома взмолилась: «О Индра, даруй мне великую милость! Ты — лето и осень, ты — зимы и вёсны, Ты — ливень свирепый, ты — дождь плодоносный. Ты — горькая участь, ты — радостный жребий, Ты — молния в тучах, ты — радуга в небе. То громом бушуешь, то ветром холодным, — Пролейся же, Индра, дождем полноводным!» Мгновенно разверзлись небесные своды, На землю низверглись несметные воды. Казалось: неслись по всему мирозданью, Друг друга осыпав отборною бранью, Гремящие тучи одна за другою; Как чаша, земля наполнялась водою, Дождил Громовержец из неба-громады, А змеи смеялись, довольны и рады. На остров прекрасный Гаруда принес их, Где слышалось пение птиц стоголосых, Где травы цвели на широких просторах, Где лотосы были в прудах и озерах, Деревья водой упивались проточной И змей обдавали струею цветочной. Воскликнули змеи: «Неси нас отсюда На более дивное место, Гаруда! Неси нас на остров другой, сокровенный, Ты сам насладишься красою вселенной!» Подумав, Гаруда спросил у Винаты: «О милая мать, объяснить мне должна ты, Скажи, почему отказаться не смеем, Во всем подчиняться обязаны змеям?» «О сын мой, — сказала Гаруде Вината, — Я в нашей неволе сама виновата. Обманом сестрой побежденная в споре, У Кадру живу я рабыней в позоре».