Вкруг Бхишмы, душою великого, встали.Друзьями он был окружен и врагами,Как Брахма, творец мирозданья, богами:Почтить храбреца, забывая о мести,Пандавы пришли с кауравами вместе!Тогда своему и враждебному стануСказал добродетельный отпрыск Шантану:«Привет колесниц обладателям славным,Владыкам державным, бойцам богоравным!Свисает моя голова мне на горе:На стрелах покоясь, нуждаюсь в подпоре».Подушечек маленьких, мягких, с десяток,Цари принесли — предводители схваток.Но молвил с усмешкой старик благородный:«Для ложа мужчины они не пригодны».Увидел он Арджуну: этот владетельБольшой колесницы являл добродетель, —И, воина гаснущим взглядом окинув,Сказал ему: «Арджуна, царь властелинов!Подпору найди голове моей ныне,Но чтобы она пригодилась мужчине».И Арджуна, с болью добывший победу,Тоскуя и плача, ответствовал деду:«Приказывай, лучший из воинов: сразуПойду, твоему подчиняясь приказу».Сын Ганги сказал: «Знаешь сам превосходно,Какая мужчине подпора пригодна».И Арджуна, доброму верен порыву,Каленые стрелы достал и Гандиву,И выстрелил, доблестный, полон печали,И стрелы под голову Бхишмы попали,Уперлись в затылок ему опереньем,И Бхишма, боровшийся долгим бореньем,Доволен был этой подушкой походной,Был счастлив, что Арджуна, муж превосходный,Постиг его волю, — и молвил он внуку:«Хвала твоему благородному луку,Хвала твоему, сильнорукий[114], старанью, —Не то на тебя бы обрушился с бранью!Теперь я доволен, теперь я спокоен:На ложе из стрел умирать должен воин!»Затем кауравам сказал и пандавам,Царевичам юным, царям седоглавым:«С исполненным долгом пришел я ко благу.На ложе из стрел я и мертвый возлягу.Лишь солнце сокроет свой блеск за горами,Сокроюсь и я, провожаем царями.Когда колесницы владетель багряный, —Отправится солнце в места Вайшрава́ны,[115]