Лорд. Я знаю, леди… тьфу, Лида… что, по-твоему, лучшая сцена у тебя
везде, когда целуются.. Театр, матушка, это храм… я не допущу у себя
'Зойкиной квартиры'!
Леди. Уд-дивляюсь…
Паганель
удивляйтесь.
Лорд. Не спорьте, леди.
Леди. Не понимаю…
расстраивайтесь, милый автор ваша пьеса прелестна, и я уверена, что поцелуи
не уйдут от вас, хотя, быть может, и не на сцене…
Кири. К-хем…
Суфлер
Лорд. Марай. Прощу продолжать.
Суфлер. Откуда?
Лорд. С прекрасной погоды…
Суфлер
Паганель. Прекрасная погода, леди. И я беру на себя смелость предложить
небольшую прогулку в экипаже по окрестностям…
Леди. Я с удовольствием. Тем более что я сегодня расстроилась очень. Я
прогнала мою горничную Бетси, лорд… Она стала совершенно нестерпима.
Лорд. Ну, что ж, дорогая, найдем другую.
Леди. А вашему величеству угодно?
Кири. Авек плезир, мадам. Вашу руку…
Паганель. Дикарь стал положительно очарователен в Европе.
Лорд. Паспарту! Вели подать лошадей. Мы прокатимся при лунном свете но
эспланаде.
Паспарту. Слушаю, сэр.
Все уходят. Сцена некоторое время пуста. Слышно, как глухо на эспланаде
играет оркестр. Появляется Бетси. Она с узелком.
Бетси. Ну, вот мой узелок со мной. В нем уложены мои бедные вещи. Куда
же я пойду? Куда я денусь? Прощай, замок, злая госпожа выгнала меня, и
передо мной разверзлась черная бездна. Одно остается мне -- пойти и
броситься с набережной в океан…
Тохонга
Бетси. Ах, боже мой! Это ты, Тохонга?
Тохонга. Я, моя дорогая, я.
Бетси
Тохонга
застал тебя. Мне нужно поговорить с тобою. Но что это? Твое лицо в слезах?
Ты плакала? Что с тобою, дорогая? Признайся, не терзай мое сердце.
Бетси. Ах, Тохонга, леди Гленарван выгнала меня сейчас из дому. Вот мой
узелок, сейчас я должна покинуть замок.
Тохонга. Как? Совсем?
Бетси. Да, совсем. Мне некуда деться.
Тохонга. За что?