Он нам на просьбу сказал, что на поле Ареса пасутся

Два медноногих быка, изо рта выдыхающих пламя.

Четырехдольную ниву на них он вспахать заставляет,

Даст и посев из змеиных зубов, взойдет же то семя

Порослью меднодоспешной мужей землеродных; и нужно

500 Их в тот же день истребить. И я — ибо лучше придумать

Больше не мог ничего — на это пошел без отказа».

Так он сказал. Безнадежным для всех показался тот подвиг.

Долго в молчанье, в безмолвье смотрели они друг на друга.

Их и беда и унынье гнели. Наконец, ободрившись,

Слово такое промолвил Пелей, обращаясь к героям:

«Время обдумать, как нам поступить! Не надеюсь я, чтобы

Столько же пользы доставил совет, сколько рук наших крепость.

Если ты вправду Эита быков подвести под запряжку

Мыслишь, герой Эзонид, и берешься за эту работу,

510 То обещанье свое ты сдержи, но блюди осторожность.

Если ж твой дух не вполне на твою полагается доблесть,

Ты ни сам не спеши, ни другого кого из героев

Не намечай на замену. Тебе я того не дозволю,

Ибо погибель других для меня будет горем тягчайшим».

Так говорил Эакид. Взволновалась душа Теламона.

Прянул он вмиг: не сиделось ему. А третьим за ними

Ид горделивый восстал, поднялись сыновья Тиндарея

Оба, и вслед Ойнеид (среди молодежи считался

Мужем он равным, хоть первым пушком еще не покрылись

520 Щеки его): столь гордился в душе он грозною силой.

Прочие, им уступив, молчанье хранили. Тотчас же

Арг обратился ко всем, кто стремился к подвигу жадно:

«Други, об этом потом будет речь. А пока я считаю,

Что кое в чем пригодится для вас моей матери помощь.

И потому, хоть вы пылом полны, ненадолго останьтесь

При корабле, как и раньше. Порой ведь сдержать себя лучше.

Чем, пренебрегши собой, предпочесть жестокую гибель.

Там в чертогах Эита взрастает некая дева, —

И научила богиня Геката ее в совершенстве

530 Зелья варить из всего, что земля производит и море:

Ими смягчить она может огня неустанного пламя,

Шумное вмиг задержать струенье рек и потоков

Или пути преградить и священной луне, и светилам.

Вспомнил о ней я, когда из дворца мы сюда по дороге

Шли, и подумал, не мать ли моя, сестра ей родная,

Сможет ее преклонить нам помочь в борьбе предстоящей.

Если же это и вам по душе, то, конечно, пошел бы

Ныне же я с корабля обратно к чертогам Эита —

Сделать попытку. И, может быть, бог той попытке поможет».

540 Молвил. И знаменье им благосклонные боги послали, —

Робкая тотчас голубка, от ястреба силы спасаясь,

Вся трепеща, с высоты на грудь Эзонида упала,

Ястреб же рухнул на хвост кормовой корабля.

И немедля Мопс прорицанье изрек, промолвив слово такое:

«Други, по воле богов явилось вам знаменье это,

Лучшее только одно можно дать ему толкованье:

К деве должны приступить вы с речами и хитрость любую

В ход пустить. Я мню, что она наших просьб не отринет,

Если и вправду Финей нам прорек, что одна лишь Киприда

550 Даст в отчизну возврат. Ведь та, что смерти избегла,

Нежная птица — ее. И как по той птице вещает

Сердце в груди у меня, так в точности все пусть и будет!

Ныне же, други, Киприду призвав, да на помощь нам снидет,

Вы, ни минуты не медля, последуйте Арга советам».

Молвил, и вся молодежь согласилась, речи Финея

Вспомнив. Один только Ид Афареев с места поднялся,

Громким голосом в гневе он выкрикнул слово такое:

«Горе! Ужели пришли мы сюда, уподобившись женам,

560 Коль призываем Киприду, чтоб стала помощницей нашей,

А не великую мощь Эниалия?397 Вы, на голубок

И ястребов обращая свой взор, от борьбы отвратились?

Сгиньте! Отныне не дело войны пусть заботой вам будет,

А обольщенье девиц бессильных жалобной речью».

Так он в гневе сказал. Зашумели товарищи глухо,

Но никто не дерзнул супротивное вымолвить слово.

Гневный, опять он на место воссел, а Язон к молодежи,

Душу свою подстрекая, с такой обратился речью:

«Арг пусть отправится в путь с корабля, если всем так угодно,

Мы же, подняв из реки, привяжем теперь уж открыто

570 К суше причал корабельный. Ведь ныне нам больше не надо

Прятаться здесь и таиться, пред битвой возможною в страхе».

Так он сказал и немедля отправил Арга, чтоб снова

Быстро вернулся он в город. А те, что на судне остались,

Вытащив якорный камень, по слову Язона, на веслах

Вышли из заводи, чтобы причалить поблизости к суше.

Тотчас владыка Эит созвал на собрание колхов,

Там, где вдали от дворца и раньше они собирались.

Царь, несказанные ковы и муки минийцам готовя,

Всем обещал, что как только быки растерзают на части

580 Мужа, что взял на себя исполненье тяжелого дела,

То, на лесистом холме дубовую вырубив чащу,

Вместе людей и корабль он сожжет, чтобы все искупили

Буйную дерзость свою, кто затеял преступное дело.

И Эолида бы Фрикса, как тот ни желал, ни стремился,

Он никогда бы не принял в чертоги, под кров свой, хоть прочих

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату