И раскидала она корабля слабосильного балки,

Мы на котором, томясь, по нужному ехали делу.

Вас посему умоляем теперь: если к нам снизойдете,

Дать, сколько есть, нам покровов для тела и лаской приветить,

1130 Жалость питая к мужам, вашим сверстникам, в доле их горькой.

Странников вы и молящих уважьте ради Зевеса, —

Странников он оплот и молящих, — под Зевса десницей

Те и другие, и Зевс с высоты надзирает за нами».

Тут Эзонид разумно его расспрашивать начал,

Предположив, что сбывается въявь прорицанье Финея:

«Тотчас все это мы вам предоставим с большою охотой.

Ты же скажи мне по правде, в какой стране вы живете,

Что за важное дело вас по морю плыть заставляет,

Также и род назови, и ваше славное имя».

1140 Так отвечал ему Арг, потрясенный бедой пережитой:

«Вы, я уверен, и раньше слыхали о внуке Эола,

Некоем Фриксе, о том, как он в Эю попал из Эллады,

Фриксе, который до града Эита-владыки доехал,

На спину овна воссев, золотым же овна соделал

Бог Гермес, — руно посейчас еще можно увидеть.

Овна затем по его же веленью в жертву Крониду Фиксию

Зевсу Фрикс принес, самого же скитальца

Принял в чертог свой Эит и ему свою дочь Халкиопу

Отдал и вена не взял, — так юноше он благомыслил!

1150 Мы от них и ведем свой род. Что до Фрикса, глубоким

Он стариком скончался в чертогах владыки Эита.

Мы же, заветы отца блюдя, немедля пустились

На корабле в Орхомен Афамантовых ради сокровищ.

Если же наши узнать имена ты желаешь, то ведай:

Этот зовется Китисор, а тот прозывается Фронтис,

Этому имя — Мелас, меня ж называйте вы Аргом».

Молвил он так. И герои, дивясь неожиданной встрече,

Радости полные, их окружили заботой. Язон же

Сразу, как то надлежало, ответил им речью такою:

1160 «Вы, нам родные по крови отцовской, о помощи в бедах

Вы умоляете тех, кто поистине вам благомыслит.

Ведь Афамант и Крефей родными братьями были,

Я же, Крефея внук, вот с этими всеми друзьями

В путь из Эллады самой пустился к граду Эита…

Впрочем, об этом успеем еще обменяться речами.

Вы же оденьтесь сперва. Я мыслю, что волей бессмертных

Вы, оказавшись в нужде, теперь повстречались со мною».

Молвил и дал с корабля им одежды, чтоб в них облеклися.

После того всей толпою пошли они к храму Ареса,

1170 Дабы овец там заклать, и поспешно алтарь обступили,

Что из камней был воздвигнут и вне не покрытого кровлей

Храма стоял. Внутри ж утвержден был камень священный,

Черный; встарь перед ним амазонки творили обеты.

Им из страны, что напротив лежит, приходящим не должно

Было овец и быков приносить бессмертному в жертву;

Но закалали они со тщаньем откормленных коней.

Жертвы свершив, герои от пищи готовой вкусили,

После чего Эзонид к гостям обратился и начал:

«Сам призревает за всем Зевес, — от него не сокрыты

1180 Ни благочестные люди, ни люди, живущие правдой.

Как отца он у вас из убийственных козней исторгнул,

Так же и вас в свой черед невредимыми вынес из бури,

Грозную гибель несущей. Теперь на ладье нашей можно

Плыть и туда и сюда, куда сердце лежит, — или в Эю,

Или в богатый град богоравного Орхомена.

Сей созидала корабль Афина, медью срубивши

С круч Пелионских деревья, и с нею строил совместно Арг.

А ваш корабль разнесен на куски был волнами

1190 Прежде, чем к скалам он приблизился, к тем, что в проливе

Узком морском каждодневно находят одна на другую.

Будьте же ныне и вы для желающих в землю Эллады

Овна златое руно увезти нам помогой, а также

В нашем по морю пути и вождями, — я жертву за Фрикса

Еду свершить из-за гнева Зевесова на Эолидов».

Молвил, чтоб их преклонить. Но они ужаснулись, внимая, —

Ибо и мнить не могли, чтобы тем удалось у Эита

Мирно руно получить, и так говорить с ними начал

Арг, негодуя на то, что в поход такой они вышли:

1200 «Други, насколько есть силы у нас, никогда не престанет

Быть вам в подмогу она, ни на миг, когда будет нужда в ней.

Но у Эита душа полна погибельной злобы!

Вот и тревожусь о том, чем окончится плаванье ваше.

Ходит молва, что он Гелию сын! А кругом обитают

Колхов народы несчетные всюду. Сам он Аресу

Равен силой своей и подобен голосом зычным.

Взять между тем руно нелегко и помимо Эита, —

Змей такой его сторожит, вокруг извиваясь;

Он не подвластен ни смерти, ни сну; родила его Гея

1210 В крае Кавказских высот, где скала Тифаона. Там ведь, —

Так преданье гласит, Тифаон, перуном Кронида

Раненный (мощные руки тогда на Зевеса он поднял),

Жаркую кровь заструил из главы и, залитый ею,

Вплоть до хребта дошел и широкой равнины Нисейской.

Он и поныне еще лежит под водой Сербониды».385

Так он сказал. И у многих легла на ланиты их бледность

Сразу, едва лишь про трудность такую они услыхали.

Но, отвечая, Пелей промолвил смелое слово:

«Слишком уж, друг, не пугайся и выбрось из сердца тревогу!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату