139. Подаренными, и они одели И дышло, и колеса по бокам, Так, что уста вздохнуть бы не успели. 142. Преображенный так, священный храм Явил семь глав над опереньем птичьим: *32-142 Вдоль дышла — три, четыре — по углам. 145. Три первые уподоблялись бычьим, У прочих был единый рог в челе; В мир не являлся зверь, странней обличьем. 148. Уверенно, как башня на скале, На нем блудница наглая *32-149 сидела, Кругом глазами рыща по земле; 151. С ней рядом стал гигант, чтобы не смела Ничья рука похитить этот клад; И оба целовались то и дело. 154. Едва она живой и жадный взгляд Ко мне метнула, друг ее сердитый Ее стегнул от головы до пят. 157. Потом, исполнен злобы ядовитой, Он отвязал чудовище ив лес Его повлек, где, как щитом укрытый, 160. С блудницей зверь невиданный исчез. *32-154

ПЕСНЬ ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Земной Рай — Эвноя

1. Deus, venerunt gentes" *33-1 , — то четыре, То три жены, та череда и та, Сквозь слезы стали петь стихи Псалтири. 4. И Беатриче, скорбью повита, Внимала им, подобная в печали, Быть может, лишь Марии у креста. 7. Когда же те простор для речи дали, Сказала, вспыхнув, как огонь во тьме, И встав, и так слова ее звучали: 10. "Modicum, et non videbitis me; Et iterum, любимые сестрицы, Modicum, et vos videbitis me". *33-10 13. И, двинувшись в предшествии седмицы, *33-13 Мне, женщине и мудрецу *33-14 — за ней Идти велела манием десницы. 16. И ранее, чем на стезе своей Она десятый шаг свой опустила, Мне хлынул в очи свет ее очей. 19. "Иди быстрей, — она проговорила, Спокойное обличие храня, — Чтобы тебе удобней слушать было". 22. Я подошел, по ней мой шаг равня; Она сказала: "Брат мой, почему бы Тебе сейчас не расспросить меня?" 25. Как те, кому мешает страх сугубый Со старшими свободно речь вести, И голос их едва идет сквозь зубы,
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату