Мой разум вашу речь хранит отныне.82. Но для чего в такой дали паритВаш долгожданный голос, и чем болеК нему я рвусь, тем дальше он звучит?"85. "Чтоб ты постиг, — сказала, — что за школе *33-85Ты следовал, и видел, можно ль ейПознать сокрытое в моем глаголе;88. И видел, что до божеских путейВам так далеко, как земному краюДо неба, мчащегося всех быстрей". *33-9091. На что я молвил: "Я не вспоминаю,Чтоб я когда-либо чуждался вас,И в этом я себя не упрекаю".94. Она же: "Если ты на этот разЗабыл, — и улыбнулась еле зримо, —То вспомни, как ты Лету пил сейчас;97. Как судят об огне по клубам дыма,Само твое забвенье — приговорВиновной воле, устремленной мимо. *33-98100. Но говорить с тобою с этих порЯ буду обнаженными словами,Чтобы их видеть мог твой грубый взор".103. Все ярче, замедленными шагами,Вступало солнце в полуденный круг,Который создан нашими глазами,106. Когда в пути остановились вдруг, —Как проводник, который полн сомнений,Увидев незнакомое вокруг, —109. Семь жен у выхода из бледной тени,Какую в Альпах стелет вдоль ручьяВязь черных веток и зеленой сени.112. Там растекались, — мог бы думать я, —Тигр и Евфрат из одного истока,Лениво разлучаясь, как друзья. *33-112115. "О светоч смертных, блещущий высоко,Что это за раздвоенный поток,Сам от себя стремящийся далеко?"118. На что сказали так *33-118 : "Тебе урокПодаст Мательда *33-119 ". И, путем ответаКак бы желая отвести упрек,121. Прекрасная сказала: "И про это, *33-121И про иное с ним я речь вела,И не могла ее похитить Лета".124. И Беатриче: "Больших мыслей мгла,Ложащихся на память пеленою,Ему, быть может, ум заволокла.127. Но видишь льющуюся там Эвною:Сведи его и сделай, как всегда,Угаснувшую силу *33-129 вновь живою ".130. Как избранные души без трудаЖеланное другим желают сами,Лишь только есть малейшая нужда,133. Так, до меня дотронувшись перстами,Она пошла и на учтивый ладСказала Стацию: "Ты следуй с нами".