Взнесут мольбу, чтоб с Кирры был ответ.37. Встает для смертных разными вратамиЛампада мира; но из тех, где слитБег четырех кругов с тремя крестами,40. По лучшему пути она спешитИ с лучшею звездой, и чище силаМирскому воску оттиск свой дарит. 1-37*43. Почти из этих врат там утро всплыло,Здесь вечер пал, и в полушарьи томВсе стало белым, здесь все черным было,46. Когда, налево обратясь лицом,Вонзилась в солнце Беатриче взором; 1-43*Так не почиет орлий взгляд на нем.49. Как луч выходит из луча, в которомБерет начало, чтоб отпрянуть ввысь, —Скиталец в думах о возврате скором 1-49* , —52. Так из ее движений родились,Глазами в дух войдя, мои; к светилуНе по-людски глаза мои взнеслись.55. Там можно многое, что не под силуНам здесь, затем что создан тот приютДля человека по его мерилу 1-57* .58. Я выдержал недолго, но и тутУспел заметить, что оно искрилось,Как взятый из огня железный прут.61. И вдруг сиянье дня усугубилось,Как если бы второе солнце намВелением Могущего явилось.64. А Беатриче к вечным высотамСтремила взор; мой взгляд низведши вскоре,Я устремил глаза к ее глазам.67. Я стал таким, в ее теряясь взоре,Как Главк 1-68* , когда вкушенная траваЕго к бессмертным приобщила в море.70. Пречеловеченье вместить в словаНельзя; пример мой 1-71* близок по приметам,Но самый опыт — милость божества. 1-72*73. Был ли я только тем, что в теле этомВсего новей 1-73* , Любовь, господь высот,То знаешь ты, чьим я вознесся светом.76. Когда круги, которых вечный ходСтремишь, желанный, ты 1-76* , мой дух призвалиГармонией 1-77* , чей строй тобой живет,79. Я видел — солнцем загорелись далиТак мощно, что ни ливень, ни потокТаких озер вовек не расстилали. 1-79*82. Звук был так нов, и свет был так широк,Что я горел постигнуть их начало;Столь острый пыл вовек меня не жег.85. Та, что во мне, как я в себе, читала, —Чтоб мне в моем смятении — помочь,Скорей, чем я спросил, уста разъяла