«Мы хотим, чтоб слез не стало». Это было долгим летом, Солнце слезы осушило, Но зима сменила осень, Вьюга в поле закружила, И метель, найдя в засохших Лепестках погибшей розы Капли слез, спокойно молвит: «Леденеют эти слезы!» И когда замерзли росы, Прелесть розы отблистала, Перестала роза плакать, Сердце биться перестало. * * *

«Не одни, поверь, страдаешь…»

Не одни, поверь, страдаешь Ты по воле рока. Много есть на свете горя Близко и далеко. Льется песня, как надежда, В брызгах водопада, Ей в пучине общей боли Раствориться надо.

ДЕВЯСИЛ

Перевод М. Исаковского

Девясил — траву здоровья В ночь русалка поливает. Девясил — слыхать в народе — Девять сил в себе скрывает. Волшебством своим, русалка, Обаяньем, сердцу милым, Ты полей и эту песню, Что назвал я Девясилом; Может, эта песня рану Сыну Сербии прикроет И хотя бы на мгновенье Боль и муку успокоит.

ЛЮБЛЮ ЖИЗНЬ

Перевод Н. Глазкова

Жизнь люблю, она дает мне Иногда удачу, радость… Жизнь люблю я всей душою, Но и смерти не пугаюсь. Бог, за то тебе спасибо, Что любой из сербов знает, Что он серб, и твердо верит В то, за что он умирает. Вспоминаю, как в народе О свободе говорится: «Кто всю жизнь боится смерти, Тот не должен был родиться!»

ПОЭТ И ПЕСНЯ

Перевод А. Суркова

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату