4491
{ Песня госпожи из рода Исикава}
4492
23-й день 12-й луны
Песня, сложенная на поэтическом турнире во время пира в доме Охара Имаки — младшего помощника министра по делам управления
{Отомо Якамоти~}
В третий день первой луны, весной второго года Тэмпё-ходзи [758] созвали всю свиту и придворных чиновников, расставили их у ограды восточного крыла внутренних покоев дворца, пожаловали тамахабаки и устроили пир в честь вкушения первого риса. Министр внутренних дел Фудзивара объявил всем императорскую волю: все принцы и придворные слуги должны сложить песни, читать стихи и выразить в них свои чувства. И тогда согласно императорскому указу все сложили песни и прочитали стихи, выразив в них то, что было у них на сердце.
4493
{ Песня Отомо Якамоти}
4494
4495
6-й день [1-й луны]
Песня, сложенная для пира в честь нового урожая, когда в саду рядами сажали деревья, устроив из них ширмы
{Песня Отомо Якамоти}
2-я луна
Десять песен, сложенных на поэтическом турнире во время пира в доме старшего помощника министра церемоний Накатоми Киёмаро
4496
{ Песня Охара Имаки}
4497
{ Песня хозяина — Накатоми Киёмаро}
4498
{ Песня Отомо Якамоти}