5-й год Тэмпё-сёхо [753], 12-й день 8-й луны

Три песни, сложенные, когда несколько придворных чиновников, пришедших в горную долину Такамато, подняли чарки с вином и выразили в песнях, как могли, то, что было у них на сердце

4295

{Песня Отомо Икэнуси}

Хочу, чтобы осенний ветерок, Что прошумел средь трав прекрасных обана У Такамато гор, На мне ослабил шнур, Хотя б и не коснулся он меня.

4296

{Песня Накатоми Киёмаро}

Вот и гусей далеких слышны крики Средь облаков небесных в вышине, И в Такамато вмиг На нижних ветках хаги, Наверно, алой станет вся листва.

4297

{Песня Отомо Якамоти}

Там, где, раздвинув в стороны кусты Осенних хаги, оминаэси- цветы, Олень, с листвы росу блестящую роняя, Сквозь ветви пробирается, крича,— Там Такамато — дивные поля.

6-й год Тэмпё-сёхо [754], 4-й день 1-й луны

Три песни, сложенные на поэтическом турнире во время пира, когда родичи по фамилии Отомо собрались в доме младшего государственного советника — Отомо Якамоти праздновать Новый год

4298

{Песня Отомо Тимуро}

На иней выпавший летит небесный град… Все чаще, все сильней. Все чаще, чаще Я буду в этот дом отныне приходить, И будет длинной нить годов грядущих.

4299

{Песня Отомо Мураками}

И месяцы, и годы Вновь и вновь С тобою мы встречаемся всегда, Но все равно любимый мною друг Мне не наскучит никогда.

4300

{Песня Отомо Икэнуси}

Когда подумаю, Что первый день весны С повисшей дымкой легкого тумана Мы, как сегодня, встретим вновь с тобой, Полны веселья мои думы.

4301

7-й день [1-й луны]

Песня, заслушанная на пиру в южных императорских покоях во дворце Хигасиноцунэномия, где присутствовали императрица Кокэн, экс-император Сёму и жена императора — императрица Коме

{ Песня принца Асукабэ}

Листья дуба красного, что растет в Инами Средь полей зеленых, Свой имеют срок,— Но не знает никакого срока, Государыня, к тебе моя любовь!

19-й день 3-й луны

Две застольные песни, сложенные на поэтическом турнире во время пира под деревом цуки в загородном доме Якамоти

4302

{Песня Окисомэ Хацусэ}

Пока я буду жив, Я буду здесь растить ямабуки- цветы И холить их, любя,—
Вы читаете Манъёсю
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату