То есть в Китае.

214

Ин и Хуан — жены легендарного императора Шуня, жившие в дружбе и согласии.

215

«Там, где Длинные Ворота» — поэма ханьского поэта Сыма Сян-жу (179— 118 гг. до н. э.), написанная им по просьбе жены ханьского императора У-ди, которая, попав в немилость, была сослана во дворец «Длинные Ворота». В поэме описывается тоска одинокой женщины, долгие ночи, что тянутся словно годы в ожидании возвращения любимого.

216

Озеро Тайи расположено к востоку от города Чанъань.

217

Линбяо — южная провинция Китая, находившаяся на территории нынешних провинций Гуанси и Гуандун.

218

Ху — мера объема, более 51 литра.

219

Три великие основы жизни — государь, отец и муж. Здесь имеется в виду, что император изменил своему долгу как государь, как отец (отняв наложницу у своего сына) и как муж.

220

Хань — династия, правившая в Китае с 206 г. до н. э. по 220 г. н. э.

221

Толкования к «Чуньцю», составленные учеными Гун Яном и Гу Ляном, — комментарии на летопись «Чуньцю», историческую хронику, приписываемую Конфуцию.

222

«Цзяньчжун» — название первых лет правления танского императора Дэ- цзуна (780—783).

223

Сяндэн — город в нынешней провинции Хубэй.

224

Яо Линь-янь — губернатор уезда Цзиньюань в провинции Ганьсу, поднявший мятеж в 783 г.

225

Чжу — область в нынешней провинции Ганьсу.

226

Фупин — уезд в нынешней провинции Шэньси.

227

Обряд «обметания могил» совершается три раза в год; каждый раз родные покойного приводят могилу в порядок и приносят ему жертвы.

228

Вы читаете Танские новеллы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату