— Роб обещал вернуться к вечеру, но я сомневаюсь, что он приедет. Он сейчас в Лондоне, на конференции, а потом, скорее всего, останется на банкет. Но за приглашение спасибо. Наташа любит ходить по вечеринкам.

— Это всего лишь один из городских клубов, — поспешила вмешаться Кэрри. — Ничего шикарного. Наверное, дыра еще та.

— Никакая это не дыра! — возмутилась Ровена. — Я бы не стала брать VI Р-билеты в дыру.

Мэтт понимающе посмотрел на Кэрри.

— Я уверен, что это отличный клуб. Спасибо, Ровена, ты очень любезна.

Ровена метнула на подругу взгляд победительницы.

— Вот, держи, — сказала она, достав из своей пляжной сумки горсть билетов. — А если Роб вернется рано, обязательно дай ему билет и скажи, что это от меня. Надеюсь, ты понял, что я имею в виду?

— Отлично понял. Думаю, он с радостью отплатит тебе за услугу, — сказал Мэтт, не обращая внимания на открытый рот Кэрри. — Ну, до вечера!

Глава 34

Ровена и Кэрри недолго дулись друг на друга и вскоре выскочили из такси перед «Кабаной», ярко оформленным клубом в переулке рядом с приморской частью городка. Ни Мэтта, ни Наташи видно не было, к большому облегчению Кэрри. Подруги вволю натанцевались и решили промочить горло. Кэрри подошла к барной стойке и почувствовала себя невидимкой: бармен не обращал на нее никакого внимания, обслуживая толпу молодых людей, которые оттеснили ее своими твердокаменными спинами. Тут Кэрри заметила, что парень, стоявший рядом, весело усмехается.

Она решила, что он не похож на маньяка-убийцу, и улыбнулась в ответ. Вообще он был вполне симпатичный, с приветливым взглядом и волосами, густо смазанными гелем и уложенными ежиком, как у Дэвида Теннанта[9]. Дэвид Теннант, накачанный стероидами. Судя по его бугристым бицепсам, он много работал над собой.

— Я хотела купить подруге коктейль, — сказала Кэрри, заметив белокурую головку Ровены, маячившую на танцполе.

— Это она? Высокая, худенькая, в желтом платье?

— Да. Как ты догадался?

— Мой приятель Джейк только что купил ей коктейль.

Ого, молодец Ровена, времени даром не теряет! Кэрри улыбнулась парню.

— Меня зовут Гэв, — представился он.

— Кэрри.

Бармен, наконец, спросил Кэрри, чего она хочет.

— Что будешь пить? — обратилась она к Гэву, собираясь купить спиртное на всех.

Он вышел вперед и шлепнул на стойку бара несколько купюр. Кэрри обратила внимание на его мускулистую загорелую руку.

— Одну «Корону». Прости, но у меня старомодные взгляды. Я считаю, что это мужчина должен тратить за женщину. Может, пойдем туда, где потише? — Гэв ткнул большим пальцем в сторону кабинок, расположенных в дальнем конце танцпола. — Дамы вперед, — добавил он, положив руку Кэрри на спину.

Его ладонь была немного потной, но в такую теплую ночь Кэрри не восприняла это как недостаток.

Они сели в кабинке. Под стробоскопическими прожекторами зубы и футболка Гэва светились голубовато-белым. Кэрри нервно прихлебывала свой коктейль, стараясь не быть слишком придирчивой. «У него хорошие волосы, — говорила она себе. — И очень крепкие бицепсы». Когда Гэв взял бутылку с пивом, Кэрри увидела на его мизинце толстое золотое кольцо.

— Ты классно танцуешь, и эта маечка тебе очень идет, — сказал Гэв, с одобрением оглядывая ее фигуру.

Хм-м, комплимент, конечно, так себе, но сказан, похоже, от чистого сердца. Кэрри улыбнулась в ответ.

— Спасибо. Ты здесь на каникулах?

Он разразился гомерическим хохотом, как будто она заявила, что земля плоская.

— Черт возьми, нет. Я местный. А вот ты точно не отсюда. Приехала отдыхать со своей подружкой- блондинкой? Две девушки выбрались из дома, чтобы весело провести время?

Кэрри решила не говорить про Мэтта (Гэв этого не поймет), поэтому ответила:

— Совершенно верно.

Он придвинулся ближе.

— Что ж, если ты ищешь развлечений, то пришла как раз по адресу. А я как раз тот парень, с которым тебе будет хорошо.

— А чем ты занимаешься, Гэв? — поинтересовалась Кэрри, невольно отодвигаясь в сторону.

Он поставил бутылку, нагнулся к Кэрри, обдав ее резким запахом лосьона после бритья, и, понизив голос, сипло проговорил:

— Вообще-то, Кэрри, я пожарный.

Гэв выдержал паузу, словно ожидал бурной реакции.

— Очень впечатляюще, — проговорила Кэрри.

— Так думают многие, но, если честно, я редко кому рассказываю о своей профессии. Понимаешь, Кэрри, вся беда в том, что некоторые женщины сексуально возбуждаются, когда узнают, кем я работаю. Вот, например, последняя девушка, которую я провожал домой из клуба, явилась ко мне на службу и устроила там истерику. Она со слезами умоляла меня, чтобы я с ней переспал. Представляешь?

— Да, нелегко тебе приходится, — пробормотала Кэрри, уткнувшись в свой стакан.

— Парни из моей смены обычно выпроваживают таких девчонок, чтобы не мешали работать.

— Понимаю, — сказала она и тут вдруг заметила на танцполе Мэтта и Наташу.

Гэв рассказывал дальше:

— Знаешь, что они сделали? Расклеили по всей пожарной части мои фотографии с надписью «Красавчик». Должен предупредить, что в моей работе внимание женщин — это большая опасность. Стоит им только увидеть форму пожарного, и они уже гроздьями вешаются мне на шею. Ты, наверное, не поверишь, да и мне не очень хочется об этом говорить, но моя последняя девушка после разрыва со мной ходила к психотерапевту. «Кили, — сказал я ей. — Знаю, как тебе будет тяжело, но я не могу тебя обманывать…»

Кэрри периодически кивала, надеясь, что попадает в нужные моменты, хотя это, похоже, было лишнее. Наташа и Мэтт пробирались к кабинкам для VIP-пер-сон. Мэтт нес пиво, а у Наташи в руке был голубой коктейль с оранжевым зонтиком.

Гэвин продолжал распинаться:

— Знаешь, я могу перенести человека весом в пятнадцать стоунов.

Наташа помахала Кэрри рукой и сверкнула улыбкой. Мэтт кивнул, но не улыбнулся. Гэвин все болтал и теперь буквально пригвоздил Кэрри к дальнему углу кабинки: Кэрри задыхалась от навязчивого аромата его лосьона.

— Вот, Кэрри, я выдал тебе все свои секреты. Надеюсь, ты не используешь их против меня. Ты взрослая женщина и знаешь правила игры. Я вижу, ты хочешь развлечься, и я готов тебе в этом помочь.

Наташа и Мэтт зашли в соседнюю кабинку. Кэрри слышала, как Наташа жалуется:

— О Боже, этот бар — полный отстой! А люди как будто сбежали из реалити-шоу. Фу, чем это здесь пахнет? Мэтт, милый, мне придется сесть к тебе на колени. Эти скамейки такие жесткие!

Кэрри не разобрала ответ Мэтта, но, судя по его рыку, ему было так же весело, как на приеме у

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату