Башмаки с крючковатыми концами (лат.).
Широкая пурпурная полоса на тунике сенаторов (лат.).
* Latus clavus (лат.) — Стерн в шутку придает этому названию загадочный и спорный смысл. — Перечисленные им ниже ученые (Эгнаций и т. д.) XV и XVI вв. занимались изучением греческих и римских древностей.
С газетой в руке. — Подразумевается тогдашний правительственный орган «Лондонская газета», начавший выходить в конце XVII в.
Взятие Льежа и Руремонда — 14 и 7 октября 1702 г.
После взятия одного за другим Амберга, Бонна… — в 1703 г.
Попали в наши руки Гент и Брюгге — в конце 1708 г.
Шапка монтеро — охотничья шапка, которую носили кавалеристы (монтеро — по-испански охотник).
Парик рамильи — парик с заплетенной косой, названный так в память победы герцога Мальборо над французами у деревни Рамильи в 1706 г.
Утрехтский мир — заключен был в 1713 г. между Англией (вместе с ее союзниками) и Францией. Мир этот положил конец двенадцатилетней войне за Испанское наследство и явился основой английского морского могущества. Английские виги, взгляды которых по этому вопросу разделял, как видно, и дядя Тоби, остались, однако, им недовольны, считая его слишком мягким по отношению к разбитой Франции Людовика XIV.
Кале не оставил в сердце Марии… — Кале, в течение нескольких столетий принадлежавший Англии, был отвоеван Францией в 1558 г., при английской королеве Марии Тюдор, которая не могла примириться с этой потерей.
Тертуллиан — христианский богослов начала III в.
«Гай граф Ворик» — очень популярный в Англии средневековый роман (XIV в.).
Сколь тщательно следует этого остерегаться, производя детей (лат.).
Кардан Джеронимо (1501-1576) — итальянский математик, врач и философ.