— Господи, да они чуть не подрались — на глазах у кучи репортеров!
Салли прищелкнула языком.
— И что же мы имеем? — спросила она с деланным безразличием.
— Ваша сторона выбирает любой час, наша — интервьюера.
Она отрицательно покачала головой.
— Послушай, Салли? Чего ты добиваешься? Чтобы программу вечерних новостей вел Фэллон?
Она была наготове.
— Мне надо не меньше трех теледебатов между кандидатами в вице-президенты.
Картер так и ахнул:
— Ты с ума сошла, Салли! Какая компания может себе это позволить?
— Вы начинайте, а Эн-Би-Си подключится.
— Да никогда!
— Хочешь пари?
— Ни за что не поверю, чтоб ты могла ими так вертеть!
— Никем я не верчу. Но обещаю: если твои боссы согласятся начать такие дебаты и выделят лучшее вечернее время, все так и будет.
— А если мы пойдем на это, ты обеспечишь нам Фэллона на час?
— При условии, что будут согласованы и час, и интервьюер.
— Да, ты и правда размахнулась, Салли!
— Просто люблю свою работу,— ответила она с улыбкой, снова приступив к салату.
13.40.
Дом, указанный в полученном им адресе, оказался вонючей полуразвалившейся трущобой в худшем из негритянских гетто Вашингтона. В коридорчике за парадной дверью с сигаретами в зубах стояли трое подозрительного вида подростков. Они злобно засверкали глазами, увидев, как Росс поднимается по ступенькам крыльца.
— Чего тебе здесь надо, хрен собачий? — спросил самый рослый из парней.
— Мне надо…— Росс еще раз перечел фамилию,— доктора Брюса Мак-Каррана.
— А его, может, нету,— заметил самый толстый.
— Или он, может, не хочет видеть твою вонючую задницу,— осклабился парень в кожаной куртке.
Высокий подошел к Россу и ткнул его пальцем в грудь.
— Может, тебе лучше дуть отсюда ко всем матерям?
— А может, тебе лучше заткнуться? — не остался в долгу Росс.
Глаза парня налились злобой.
— Чего? Ты мне будешь указывать? Тварь поганая.
Он замахнулся, но Росс приставил свой револьвер к мошонке парня: тот так и замер с поднятым кулаком. Росс щелкнул курком.
— Хочешь, чтоб от твоих яиц пыль осталась? Или пойдешь и позовешь доктора?
— Этого как раз не надо,— произнес за их спиной чей-то усталый голос.— Все в порядке, Фриско. Я сам им займусь. Так что вам тут надо?
— Моя фамилия Росс. Я друг Тима Фэрчайлда. Можно с вами побеседовать — приватно?
Мак-Карран оказался обладателем черной курчавой бороды и длинных курчавых волос, завязанных сзади в тугую косичку. На нем была старая белая рубаха, белые штаны и грязные (когда-то тоже белые) штиблеты: в общем, типичный сорокалетний хиппи, 'самоизгнанник' из района Хэйт-Эшбери[74]. Они поднялись вместе на Второй этаж в гостиную — совершенно пустую, если не считать двух ветхих кушеток, нескольких разномастных стульев, поставленных полукругом, очевидно для проведения психоаналитических групповых сеансов, и старенькой электроплитки, на которой стояла кружка с водой.
— Хотите чаю?
— С удовольствием выпью.
— Откуда вы знаете Тима?
— По колледжу.
— Вы тоже во флоте?
— Нет, в ФБР.
Мак-Карран вздрогнул.
— Но сейчас по личному делу.
— Да?
— Да.
Мак-Карран разлил кипяток в треснутые фарфоровые чашки и, подав одну из них Россу, уселся на кушетку, легонько дергая за ниточку от пакетика с чаем.
— О'кэй, так что вам надо?
— Мне надо узнать: может ли вирус СПИДа использоваться в качестве смертоносного оружия? И правда ли, что армия разрабатывает такое оружие в Форте Дитрих?
Мак-Карран откинул голову и расхохотался.
— Что тут смешного?
— Слушай, убирай-ка ты отсюда свою задницу, и поскорее. Говорить нам с тобою не о чем. Просто у меня нет желания видеть твою физиономию. И нет желания иметь с тобою дело. Короче, убирайся отсюда к едреной матери, ясно?
Росс продолжал отхлебывать из своей чашки.
— А если я сойду вниз и застукаю там тех ребят? Вместе с их травкой?
— Никакой травки у них нет.
— Может, пари заключим? И всю эту твою дерьмовую клинику тоже прикроют, и выкинут ключ куда подальше.
Мак-Карран уставился на него.
— Да ты, братец, говно! — произнес он наконец.
— Ну и что?
— А то, что этими делами я не занимаюсь. Уже восемь лет, как я послал нашей армии воздушный поцелуй. Знать не знаю, что они там делают. Мне на это наплевать. И когда ты в следующий раз увидишь Тима, скажи ему…
— Работают они с вирусом СПИДа в Форте Дитрих или нет?
— Послушай,— Мак-Карран отхлебнул немного чаю.— Если я кому-нибудь скажу, что они там делают, то загремлю в Ливенуорт[75] на всю катушку. Но вообще-то восемь лет назад о СПИДе никто и слыхом не слыхал.
— Допустим. Но такой вариант возможен? — не отступал Росс.
— СПИД как стратегический микроб? Кто знает.
— Стратегический? Что это значит?
— Это то, чего они ищут. Микроб, который может быстро вывести из строя войска противника. Или инфицировать какой-нибудь небольшой регион. И то, что можно легко замаскировать, чтобы противник не сразу принял бы ответные меры. Своим людям вы даете соответствующее противоядие, а противнику…
— Как можно его поразить?
— Хотя бы с помощью аэрозоли — сибирская язва или лихорадка. Прекрасно действует на кожные покровы, органы дыхания.
— И что тогда?
— Что? Сперва ты чешешься, потом задыхаешься, а потом подыхаешь.
— Господи! — Росс поставил недопитую чашку: ему расхотелось пить.
— Или вот еще…— Мак-Карран, похоже, разговорился.— Туляремия. Чудесный маленький микроб- убийца. Он один может заразить человека прямо через кожу. В результате обильные кровотечения в легких, в кишечнике — самое оно, если ты собрался в гости на уик-энд.