было спокойное и приятное лицо с крупными чертами, тяжелый подбородок и светло-серые глаза.

К гетерам Лаэрта привел друг, богатый торговец кожами, толстый и добродушный. Он привозил женщинам щедрые подарки и души не чаял в Гликере. Гетеры любили его за веселый нрав, шутки и незлобивость.

– Это мой друг, – представил Лаэрта торговец. – Он настоящий герой, который заслуживает приятного отдыха после тяжких битв!

Военачальник молча склонил голову, увенчанную золотым шлемом, и приложил руку к сердцу жестом, полным достоинства.

– Индюк! – незаметно шепнула Гликера на ушко старшей подруге.

Фионика любезно улыбнулась и пригласила мужчин в дом. За столом она присматривалась к Лаэрту, стараясь вызвать его на откровенность, но воин отделывался общими фразами и избегал разговора, предоставляя инициативу торговцу.

Служанки принесли свежий, только что собранный виноград, черепаховый суп, жареную утку, фаршированную оливками и яблоками, пшеничные хлебцы и мед. Вино из красивой амфоры с изображением Артемиды, стреляющей в бегущую лань, наливали в серебряные чаши. Все, кроме Лаэрта, разбавляли его водой.

– Вино, как и кровь, не должно быть чрезмерно жидким, – усмехнулся он. – Это их портит.

После трапезы гости ушли, а гетеры отправились спать. Фионика не смогла сомкнуть глаз до самого утра. Она вспоминала Федру, не в силах сдержать слез. Лаэрт чем-то походил на Артиса. Возможно, потому он и привлек внимание Фионики. Федра была для нее матерью, сестрой и подругой и оставила неизгладимый след в ее душе. Сходство Артиса, возлюбленного Федры, с Лаэртом решило судьбу последнего. Предостережения Федры не возымели действия!

«Мужчина-воин горяч, словно клинок в разгар боя, – говорила Федра. – Но у него есть один серьезный недостаток. Он – вечный заложник смерти. Если ты позволишь себе привязаться к нему, он разобьет тебе сердце…»

Бессонная ночь сменилась беспокойным утром. Фионика не находила себе места – она то в забытьи смотрела на море, то ходила по комнатам из угла в угол. Гликера не могла понять, что происходит с подругой.

– Тебе понравился Лаэрт? – наконец догадалась она. – Не может быть! Я глазам своим не верю – Фионика страдает по угрюмому военачальнику! Не ты ли говорила, что нет мужчины, способного увлечь тебя?

– Это говорила не я, – объясняла Фионика. – Это говорила женщина, которая еще не проснулась.

– И что теперь?

– Не знаю…

Через несколько дней к воротам их дома прискакал всадник в красном плаще. Это был Лаэрт. Он привез Фионике в подарок золотое ожерелье, сверкающее, как солнце.

– Варвары иногда делают чудесные вещи, – сказал он, подавая ей украшение. – У них дикая и необузданная фантазия. Возьми это ожерелье! Оно никогда еще не украшало такую женщину, как ты…

Ожерелье красиво легло на ее открытую грудь. Гетера все больше привлекала Лаэрта своей ленивой грациозностью, плавностью речи, загадочной улыбкой. Его неискушенное сердце дрогнуло…

– У тебя неплохой вкус, – похвалила его Фионика. – Пойдем в дом, я сыграю тебе на арфе.

Лаэрт старался использовать каждый свободный момент, чтобы заехать к Фионике. Она пленила его. Накануне очередного военного похода он понял, что его привязанность к гетере нечто большее, чем приятная дружба.

Военачальник впервые подумал о смерти. Он привык к ней на полях сражений. Но теперь смерть могла помешать ему вернуться… и снова увидеть Фионику.

«Возможно ли, чтобы я полюбил ее? – в растерянности спрашивал себя Лаэрт. – Об этом так много написано в стихах, которые обсуждают в обществе! Вот что воспевают поэты! Но что же теперь будет со мной? Как я поведу в бой своих воинов, зная, что больше не могу и не желаю пренебрегать своей жизнью? Не дрогнет ли моя рука?»

Лаэрт решил до своего отъезда провести ночь с Фионикой. Иначе… он просто не сможет выполнять свой долг. Битва непредсказуема, и в ней воина могут подстерегать раны, увечья и гибель. Ночь любви – это шанс, который нельзя упустить! Попрощавшись с Фионикой, он может никогда больше ее не увидеть…

Гребное военное судно, груженное осадными орудиями, уже ждало Лаэрта.

– Отплываем на рассвете! – сказал он кормчему, вскочил на коня и ускакал.

У Лаэрта не было семьи. Походная жизнь, полная лишений и опасностей, отбирала все его силы. У него не было даже собственного жилища. Только год назад он купил себе дом в Афинах, чтобы проводить в нем хотя бы несколько месяцев в году. Женщины интересовали его по необходимости удовлетворять здоровые инстинкты. Он никогда не думал о них как о существах, достойных внимания.

Интерес к Фионике он принял сначала за желание развеять скуку. Она умела увлекательно говорить, что совершенно не свойственно греческим женщинам, играла на прелестной маленькой арфе и удивляла его любезными манерами. У нее были большие глаза, пушистые ресницы и капризные розовые губки. Под тонким хитоном угадывалась развитая фигура, а на шее и руках звенели золотые украшения.

Лаэрт с удовольствием проводил время в обществе гетер. Когда торговец кожами предупредил его, что гетера не вступит с ним в близость за одну только плату, даже весьма щедрую, удивлению военачальника не было границ.

– Что же ей надо, любезный друг? – спросил он.

– Ну, поухаживай за ней… привлеки ее к себе тем или иным способом. Она ответит тебе любовными ласками, только если сама захочет.

Лаэрт задумался. Ему еще не приходилось добиваться расположения женщины.

– Одерживать легкие победы не столь почетно, как выиграть у сильного и коварного противника! – воскликнул он и принялся за дело.

Думая, что он увлекает Фионику, Лаэрт увлекся сам, да так, что опомнился, когда капкан уже захлопнулся. Подергавшись, он смирился перед неизбежным. Будучи солдатом, он привык отдаваться в руки Судьбы и ни разу не пожалел об этом.

Ночь перед отплытием он провел с Фионикой, вымолив у нее утехи любви, которые наполнили его душу восторгом и нежностью. Возвращаясь в предрассветных сумерках на корабль, он чувствовал, что сердце его больше не принадлежит ему: оно осталось там, в доме, увитом виноградом, где на галерее стоит женщина и машет ему рукой. Он должен вернуться к ней во что бы то ни стало…

Проводив Лаэрта, гетера ощутила в своей жизни пустоту. Что бы она ни делала, о чем бы ни думала – мысли ее летели вслед за кораблем, увозившим возлюбленного к неведомым опасностям. Пока он был с ней, Фионика незаметно привыкла к его спокойствию и уверенности, к чувству защищенности, которого у нее никогда прежде не было. Она находила в Лаэрте все новые и новые достоинства, и ее тоска по нему усиливалась…

И вот он возвращается! Его корабль скоро появится на горизонте, синем от прозрачного воздуха. Что он скажет ей, ступив на землю? Так же ли он тосковал по ней долгими ночами, считал дни до

Вы читаете Не бойся глубины
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату